悲悲戚戚
_
悲伤貌。
bēi bēi qī qī
悲伤、哀伤的样子。
红楼梦.第二十六回:「越想越伤感起来,也不顾苍苔露冷,花径风寒,独立墙角边花阴之下,悲悲戚戚,呜咽起来。」
悲伤貌。
пословный:
悲 | 悲戚 | 戚戚 | |
I гл.
1) скорбеть, горевать, убиваться; оплакивать
2) жалеть, сожалеть
3) скучать, тосковать [по...]
II прил. скорбный, печальный; горестный; плачевный
III сущ.
1) горе, скорбь; боль; страдание
2) жалость, сочувствие, сострадание
3) будд. сострадание (санскр. karuna)
IV собств.
Бэй (фамилия)
|
1) горестный, убитый печалью (также интенсивная форма: 悲悲戚戚)
2) убиваться, горевать; скорбь, горе, печаль
|
1) быть близким; дружественный, приветливый (вид)
2) скорбный, печальный (вид)
|