惜福
xīfú
беречь свое счастье, ценить свое счастье; разумно пользоваться наслаждениями жизни, не излишествовать
xīfú
指珍视自己的福气,不过分享受:他生平省俭惜福,不肯过费。xīfú
[value one's good fortune] 指享受不肯过分
有些年轻人只会乱花钱, 不知道惜福
xí fú
珍惜福分,不随意挥霍。
宋史.卷三.太祖本纪三:「汝生长富贵,当念惜福。」
红楼梦.第六十二回:「我还听见常说你们不知过日子,只会糟蹋东西,不知惜福呢!」
xī fú
to appreciate one’s good fortunexīfú
be moderate in enjoyment of good fortune珍惜福泽。
примеры:
惜食惜衣, 不是惜财, 乃惜福
быть бережливым в пище и одежде не значит быть скупым, а значит беречь своё благополучие (счастье)
多么让人怀念战争以前的日子。或许就连我也太不懂得惜福了。
Смотрю на это и вспоминаю довоенные деньки. Наверное, тогда я слишком многое воспринимал как должное.