感愧并交
_
既感激又羞愧。 如: “对于大家不计前嫌的帮助, 他内心感愧并交。 ”
[似] 愧交集
gǎn kuì bìng jiāo
既感激又羞愧。
如:「对于大家不计前嫌的帮助,他内心感愧并交。」
пословный:
感愧 | 并 | 交 | |
= 並, 1)
1) объединить(ся); соединить
2) рядом, вместе; одновременно; параллельно
3) перед отрицанием отнюдь, вовсе; ни в коем случае
4) союз и, к тому же
|
7)
1) сдавать; отдавать; вручать; вносить; платить
2) иметь связь [отношения]; водить знакомство
3) книжн. дружба; знакомство
4) пересекаться; переплетаться; стык 5) тк. в соч. обмениваться; взаимно
6) тк. в соч. половая связь; совокупление; случка
7) тк. в соч. кувыркнуться; кувырок
8) тк. в соч. (торговая) сделка
|