懒龙
lǎnlóng
1) ленивый дракон; в знач. лентяй, лежебока, лодырь, ленивец (используется для описания человека, который имеет большие способности или потенциал, но не использует их из-за лени)
我就知道你这懒龙有空就绝对去跑去玩游戏。 Я так и знал, что ты, лодырь, как только есть время, обязательно побежишь играть в игры.
2) "ленивый дракон" (мясной рулет на пару)
二月二这天,每家每户要吃懒龙,传说吃了懒龙,可以解除春懒。 Во второй день второго месяца каждая семья должна съесть "ленивого дракона", согласно преданию, если съесть "ленивого дракона", это поможет избавиться от весенней лени.
方言。花卷一类的面食。