戈登
gēdēng
1) Гордон (фамилия, имя)
戈登·布朗 Гордон Браун (британский политик)
2) gaudens
gaudens
в русских словах:
Гордон Браун
戈登·布朗
примеры:
啊嗨。 爱莉克斯,不如带戈登去试试重力枪,教教他怎么用。
Гм. Аликс, почему бы тебе не научить Гордона обращаться с гравитационной пушкой?
在欧盟的秋季峰会上,英国首相戈登·布朗、德国总理安格拉·默克尔和法国总统尼古拉·萨尔科齐在一份联合声明中达成一致,同意提高透明度是金融市场的必须。
На осеннем саммите ЕС британский премьер-министр Гордон Браун, немецкий канцлер Анджела Меркель и французский президент Николя Саркози сделали совместное заявление о том, что на финансовых рынках нужно больше прозрачности.
从曼彻斯特走出来的最短路程,就是那声名狼籍的一瓶“戈登”杜松子酒。
The shortest way out of Manchester is notoriously a bottle of Gordon’s gin.
上星期戈登在国际象棋俱乐部同时和10个人对奕,那次他真正显示了自己的才华——他只输了一盘。
Gordon played ten people simultaneously at the chess club last week and really showed his pace-he lost only one game.
戈登在此安息,世界上最好的猫。
Здесь лежит Гордон, лучший в мире кот.
雷达响了,戈登。
Гордон, что-то на радаре.
好主意,戈登!
Отличная мысль, Гордон!
跟以前一样,嗯,戈登?
Прямо как в старые времена, а, Гордон?!
戈登,我们得快点。
Нам надо спешить, Гордон.
用你的重力枪,戈登。
Используй грави-пушку, Гордон.
嘿,是戈登·弗里曼!难怪这么行!
Да это же Гордон Фримен! Чему вы удивляетесь?
啊,戈登! 弗地冈人说你在这儿! 你居然走路也能这么快就赶到。
О, Гордон! Вортигонты сказали, что ты уже здесь! Невероятно, ты шел пешком и так быстро добрался!
小心点,戈登,它们都聚集在那儿!
Осторожнее, Гордон, их там целый рой!
戈登,站到那边的仪表板旁边去,然后等我的指令。
Гордон, встань рядом с той панелью и жди моей команды.
唔,呵呵,戈登...除非你有更好的主意...它是个机器人。它更有把握。
Ну, Гордон...Если у тебя нет других предложений...Он все-таки робот. Он все рассчитал.
干得好,戈登。 那我们一会儿见。
Неплохо, Гордон. Увидимся на земле.
掩护我,戈登! 我得重新启动传送门。
Гордон, прикрой меня! Нужно перезапустить портал.
戈登!等等我!
Гордон! Куда ты без меня?
看起来又充满能量了,戈登...
Похоже, она зарядилась, Гордон...
干得好,戈登 - 走吧!
Круто, Гордон — класс!
你真是讨厌,戈登。
Ты меня достал, Гордон.
戈登,休息一下准备迎接大挑战吧。我会跟着你的。
Гордон, давай к следующему устройству. Я за тобой!
让他们搞定,戈登!
Пускай дерутся, Гордон.
对,戈登也在这里。我们没事 - 我们已经走出 17 号城了。
Да. Гордон рядом со мной. Нам удалось выбраться из Сити-17.
找找生还者,戈登 – 看有没有藏起来的。
Гордон, надо найти выживших.
见到你真高兴,戈登。 小心点。
Рада тебя видеть, Гордон! Береги себя.
别在这儿浪费时间了,戈登。 快点!
Гордон, нечего здесь время терять. Давай вперед!
把洞堵住,戈登!
Перекрывай норы, Гордон!
谢谢你掩护我,戈登。我们走吧!
Спасибо за помощь, Гордон. Идем!
戈登,过来。
Гордон, подойди ближе.
戈登 - 从架子背后的通风口出去。
Гордон — пролезь через вентиляционное отверстие.
我们进车库看看吧,戈登。
Посмотрим в амбаре, Гордон.
我觉得是戈登的功劳
я думаю, это заслуга Гордона
戈登,瞄准直升机!
Гордон, займись охотником!
对不起,戈登 - 我没办法阻止他们过来。
Гордон, прости, я не могу остановить их отсюда.
谢谢你帮忙,戈登。
Спасибо за помощь, Гордон.
戈登,先等一下。
Гордон – пока ты еще здесь...
我的天呐! 戈登·弗里曼,真的是你吗?
Боже! Гордон Фримен... Это в самом деле ты?
哇,戈登。你刚刚太帅了。
Ого, Гордон. Ты был великолепен.
去吧,戈登,这里交给我。
Иди, Гордон, я позабочусь об этом.
阿狗,你找到他了!戈登!
Ты нашел его, Пес! Гордон!
大家往火车走!我的老朋友戈登·弗里曼会照顾你们的!
Все к поездам! Мой старый друг Гордон Фримен не даст вас в обиду!
大家继续吧,送戈登过去。
Ну, давайте тогда переправим Гордона.
好了,阿狗,我们和戈登一起玩传球游戏。
Хорошо, Пес, поиграй с Гордоном.
戈登,过来。进去!
Гордон, скорее внутрь!
没有戈登应付不了的事...但你却是个例外。
Нет ничего на свете, с чем бы Гордон не справился... ну разве что с тобой.
你想让戈登去转动开关?
Гордон дернет рубильник?
戈登不见了! 怎么了?
Мы потеряли Гордона! Что происходит?
戈登,看到电线了吗?你要不要把插头插上?
Гордон, шнур видишь? Воткни его, а?
你听到了吧,戈登!把洞堵上。
Слышал, Гордон? Перекроем норы!
来吧,戈登,直升机在等了。
Идём, Гордон, вертолёт готов.
戈登,试试看把电梯弄下来吧。
Попробуй сделать так, чтобы он спустился.
戈登 - 用你的重力枪射击堆心。
Гордон — бей по ядру из грави-пушки.
戈登,等一下…
Гордон, послушай меня…
来吧,戈登 - 把东西堆起来爬上去。
Давай, Гордон, составь коробки и поднимайся сюда.
看看这东西,戈登。
Посмотри-ка на это, Гордон.
爱莉克斯,戈登 – 谢天谢地,你们到了!
Аликс, Гордон – слава богу, вы живы!
阿狗!你找到戈登了!
Пес! Ты нашел Гордона!
好了,戈登,扔个东西让阿狗接住。
Ну, Гордон, теперь ты брось что-нибудь Псу, пусть ловит.
真不敢相信,戈登·弗里曼来了。
Гордон Фримен здесь. Не могу поверить.
想想,戈登。 想想你所抛开的一切。 这值得吗?
Смотри, Гордон. Смотри, от чего ты отказываешься. Стоит ли оно того?
我和戈登去引开他们,然后你把其他人带走。
Мы с Гордоном отвлечем их внимание, чтобы вы смогли уехать из города.
别现在就放弃,戈登。
Последний рывок, Гордон.
戈登,干掉那些狙击手,好吗?
Гордон, сними этих снайперов!
戈登·弗里曼 - 唔 - 终于有希望了!
Гордон Фримен! Ну все, дело пошло в гору.
小心门!戈登,掩护门!
Он уже у двери! Гордон, не спускай с неё глаз!
对,那是戈登…
Да, это похоже на Гордона…
唔,戈登,快点。 快穿上防护衣。
А ну, Гордон, не стесняйся. Надевай костюм.
戈登, 重力枪有问题么? 一定是从城堡汲取能量了。
Гордон. Что с грави-пушкой? Должно быть, она подпитывается энергией из Цитадели.
戈登和我截取到一些原始数据串流,是城堡爆炸时送出的。
Нам удалось перехватить поток необработанных данных, которые Альянс подготовил к передаче во время взрыва Цитадели.
阿狗,带戈登去莱温霍姆隧道,然后绕一圈回来同我会合。 赶快!
Пес, проводи Гордона в Рейвенхольмский туннель и вернись ко мне. Быстрее!
带上下一组市民,戈登!
Жду новую группу, Гордон!
戈登! 在那边等我!
Гордон! Встретимся там!
去拿重力枪,戈登。
Бери грави-пушку, Гордон.
爱莉克斯·凡斯和戈登·弗里曼!你们留下来照顾我们,对吧?
Аликс Вэнс и Гордон Фримен! Вы остались, чтобы нам помочь, да?
嗯,戈登,听到了吧。
Гордон, ты слышал его.
最好马上走,戈登。
Пошевеливайся, Гордон!
嗯,看起来不太妙,但戈登曾在此创造过奇迹。
Пока все довольно плохо, но Гордон способен творить чудеса.
噢!这个轮子应该还能用。试试你能不能把它拽下来,戈登。
Есть! Этот вентиль должен подойти. Попробуй свинтить его, Гордон.
拿上重力枪,戈登。
Возьми грави-пушку, Гордон.
诺克,把车开出来,停到码头去。 戈登·弗里曼要用车!
Норико, выводи багги и припаркуй его. Поведет Гордон Фримен!
啊,太好了! 戈登·弗里曼!
Ах, да! Гордон Фримен!
回那间办公室去,戈登。
Отправляйся в кабинет, Гордон.
戈登! 我感觉你应该在这里。
Гордон! Я знала, что найду тебя здесь.
戈登,可以去开车吗?
Гордон, приведёшь машину?
我想它是让你过去,戈登 - 你最好快点。
Я думаю, он хочет, чтобы ты прошел, Гордон. Поторопись.
戈登 - 继续安放炮塔。
Гордон, держи пулеметы наготове.
一定有人在这儿开设了秘密博物馆,戈登。这些都是人类的历史瑰宝。
Смотри, какие сокровища, Гордон. По ним можно изучать историю мирового искусства!
戈登,把它踢到大厅里去。
Брось ее в коридор, Гордон.
对不起戈登。我只是没法面对他们。
Прости, Гордон. Не могу... смотреть им в глаза.
电线来自这栋建筑,戈登。
Провод уходит в это здание, Гордон.
嘿,太好了!好主意,戈登!
Здорово! Отлично придумано, Гордон!
干得好,戈登。很抱歉我帮不上什么忙。我还有点虚弱。
Отлично, Гордон. Прости, что я почти не помогала. У меня всё ещё подгибаются ноги.
戈登,试试电箱。
Проверь этот щиток, Гордон.
嗯,我想戈登明白了。
Да, да, думаю, Гордон всё понял.
弗地冈人跟我换班,我才能来见戈登。
Вортигонты отпустили меня, чтобы я смогла увидеть Гордона.
戈登,你应该去帮马格努森 博士。
Гордон, помоги доктору Магнуссону.
戈登,你耽搁得越久,大家就会越危险。
Гордон, чем дольше ты ждешь, тем большей опасности нас всех подвергаешь.
戈登,先解决狙击手!
Уничтожь снайпера, Гордон!
戈登,走吧!等我恢复就会跟上!
Гордон, не жди! Я догоню, как только смогу!
去吧,戈登 - 我们随后就到。
Ты иди, Гордон, мы тебя догоним.
好吧,戈登。
Вот мы и в Белой Роще.
等等,那不是戈登·弗里曼。
Секундочку это — не Гордон Фримен.
戈登,快把它干掉!
Ну так уничтожь его, Гордон.
重力枪又充满能量了,戈登...就像在布林的反应堆里一样。会大有用处的...
Похоже, она зарядилась, Гордон... как в реакторе Брина. Нам это только на руку...
快来,戈登!看看传送器有没有作用。
Идём, Гордон. Проверим передатчик.
戈登,能帮我找找吗?
Сможешь найти мину, Гордон?
看来戈登想要检查所谓的先锋飞弹。
Гордон заинтересовался так называемой копьевидной ракетой.
戈登 - 你找到突破点了!
Гордон, это настоящий прорыв!
戈登,掩护门。
Гордон, не спускай с неё глаз!
快点,戈登,这里就快要爆炸了...我们得到堆心那儿。
Гордон, Цитадель готова обрушиться... надо найти ядро.
戈登,你可以用重力枪吗?
Гордон, попробуй грави-пушкой.
现在有了戈登的加入,我觉得像是回到了黑山基地。
Теперь, с Гордоном, все будет почти как в Черной Мезе.
如果看到戈登·弗里曼,叫他快滚进来!
Если увидите Гордона Фримена, передайте, чтобы он тоже тащил свою задницу сюда!
好吧,试试另一个,戈登。
Давай еще одну, Гордон.
你在哪儿,戈登?把手电筒照过来。
Где ты, Гордон? Посвети.
戈登,今天是大日子吧?
Сегодня великий день, да, Гордон?
该穿防护衣了,戈登。
Пора переодеться, Гордон.
戈登,我想他们要你按按钮。
Думаю, они хотят, чтобы ты нажал кнопку.
这才是我认识的戈登·弗里曼嘛!
Прямо как в старые добрые времена!
嘿,戈登… 你不会想让我倒挂在这里吧?
Ты ведь не оставишь девушку висеть вниз головой?
哇!我可以跟大家说我真的帮过戈登·弗里曼脱困!(谨慎状)我会安静的。
Ого! Вот наши узнают, что я помогал спасти самого Фримена! Всё, всё, молчу.
戈登,这是阿狗。 我小时候,爸爸就发明了阿狗保护我。
Гордон, это Пес. Мой отец сделал его для меня, когда я была ребенком.
打开手电筒,戈登。
Включи фонарик, Гордон.
戈登·弗里曼! 天呐,你居然来了。 我们一直在和爱莉克斯联系, 看看现在能不能联系上。
Гордон Фримен! У тебя получилось! Мы говорили с Аликс. Посмотрю — смогу ли я связаться снова.
快点,戈登 - 别让他跑了。
Быстрее, Гордон — пока он не сбежал.
戈登,带下一批过来。
Веди следующих, Гордон.
呆在下面,它伤不到你,戈登。 我们得从里面把它关掉。
Отсюда ты даже не поцарапаешь эту дрянь, Гордон. Нужно отключить ее изнутри.
跟爱莉克斯去,戈登。 她会照顾你的。
Иди с Аликс, Гордон. Она присмотрит за тобой.
好的,戈登,火车要开了!
Гордон, поезд готов тронуться!
戈登,抱歉我不能跟你去。
Боюсь, я не могу пойти с тобой, Гордон.
呵,照顾好自己,戈登!
Держись крепче, Гордон!
我们得赶紧回到室验室。 走吧,戈登!
Надо вернуться в лабораторию, Гордон.
不如设些陷阱,戈登。
Гордон, расставь ловушки.
不管你信不信,戈登,自你从黑山基地送出最后一个卫星后,一切都已就绪。
Веришь или нет, Гордон, но он стоит там с тех самых пор, как ты отправил из Чёрной Мезы последний спутник.
他只是虚张声势,戈登。 别听他的。
Он блефует, Гордон. Не слушай его.
再拿些滚雷!快,戈登,我们开始布雷吧。
Шаровые мины! Ну что ж, Гордон, найдем им применение.
很好。 那,呃,戈登? 很高兴见到你!
Хорошо. А... Э... Гордон? Рад тебя видеть!
戈登,看能不能找个滚雷来。
Попробуй найти мину, Гордон.
有你在就好,戈登。 只要你帮忙,攻进前面的装甲核心并不难。
Рад тебя видеть, Гордон! Твоя помощь пригодится, чтобы добраться до Нексуса.
我会在路上跟戈登说明。
Я посвящу Гордона во все подробности по пути.
我很快就回来,戈登。
Я скоро вернусь, Гордон.
对,戈登,快走吧。
Да, Гордон, пожалуйста, продолжай.
戈登想说什么就说什么。戈登?
Никто не запрещает Гордону говорить. Гордон, скажи что-нибудь!
戈登,快,他们一走我们就让下辆火车出发。
Давай, Гордон. Как только они уедут, подгоним следующий поезд.
拿一个滚雷,戈登。
Хватай шаровую мину, Гордон.
戈登,在莱温霍姆没遇到什么麻烦吧? 谢天谢地! 你得帮帮我! 他们抓走了我父亲!
Гордон, ты прошел через Рейвенхольм? Слава богу. Мне нужна помощь! Они захватили моего отца!
去吧,戈登。快开门。
Иди, Гордон. Открой ворота.
快点,戈登,堵上那个洞,不然它们会一直往外冒的。
Скорее, Гордон, завали нору, иначе их не остановить!
好啦,戈登!别在这里浪费时间了 - 赶快穿上防护服。
Давай, Гордон, нет времени фигней страдать, натягивай костюм.
你最好现在开始,戈登。我在这儿很好。
Начинай, Гордон. Я справлюсь одна.
戈登,你得先进传送室我们才能继续。
Мы не можем продолжать, пока ты не в телепорте, Гордон.
唉,糟糕。我想了一下,也许你还不该传送戈登。
Ох ты. Пожалуй, рановато будет посылать ко мне Гордона.
戈登,发射火箭的时间到了。
Пора запускать ракету.
听着,戈登,我父亲在那边。 我去带他进来。
Смотри, Гордон, вон мой отец! Я его вызволю.
戈登,你找到了。电线从这里开始。
Думаю, мы нашли то, что искали. Вот начало провода.
呃,戈登不帮忙我们没办法继续。
Без Гордона начинать нельзя.
戈登,快按按钮啊!
Гордон, ну нажми эту злополучную кнопку!
戈登,我想到一个...等一下,其实我已经想不到更好玩的点子了。
Гордон, знаешь, что было бы сейчас круто? Ничего. Самое крутое уже произошло.
我们一会再谈,戈登。
Поговорим потом, Гордон.
戈登,看你了。
Все это о тебе, Гордон.
再拿一个滚雷,戈登。
Еще одну мину, Гордон.
快,戈登。转动曲柄!
Давай, Гордон, крути вентиль!
戈登,打下直升机!
Сбей вертушку, Гордон!
大批敌人来了,戈登。
Солдаты подходят, Гордон.
如果我和戈登分头走,就能把联合军引开了。
Мы с Гордоном можем пойти другой дорогой и запутать комбайнов.
戈登,去拿重力枪。
Гордон, возьми грави-пушку.
戈登,快点进来!
Скорее, Гордон - запрыгивай!
好吧戈登 - 我会尽快离开这儿跟你会合。 我尽快赶过来。
Гордон, я тебя ненадолго покину. Догоню позже. Как только смогу.
走吧。戈登,我们得快点出发。
Давай, Гордон, нам надо спешить.
如果你能把戈登借我,也许他能帮我。
Если бы ты выделил мне в помощь Гордона...
弗里曼博士? 戈登·弗里曼? 真的是你? 这么快就到了? 伊莱一定会吓一跳, 当然他也放心了。
Доктор Фримен? Гордон Фримен? Это вы? Вы добрались так быстро? Представляю себе изумление и облегчение Илая.
如果你能帮帮我,我会很感激你的,戈登。
Гордон, буду признательна, если ты как-нибудь поможешь.
戈登救我...求求你...
Гордон, помоги - прошу!
快点,戈登,我们得走了。
Скорее, Гордон, надо двигаться вперед.
她来了 - 让我跟她谈,戈登。
Вот она. Я поговорю с ней сама, Гордон.
继续,戈登 - 能用了。
Продолжай, Гордон, у тебя получается.
唔,戈登...除非你有更好的主意...
Если у тебя нет других предложений...
啊...藤壶怪。帮我照着它,戈登。
Фу... барнакл. Посвети на него, Гордон.
戈登,你在里面有看到大门开关吗?
Ты не видишь пульт управления воротами, Гордон?
该你了,戈登。
Теперь всё в твоих руках.
快点,戈登 - 我们真得抓紧点时间。
Пошли, Гордон — теперь нам точно нужно торопиться.
戈登,我不帮你打这个三脚机甲了,我要去找找离开这儿的路。坚持住,继续揍它。我会尽快回来的。
Гордон, в этом бою от меня мало толку, зато я придумала, как вытащить нас отсюда. Продолжай поливать страйдера огнем, а я вернусь, как только смогу.
好的,戈登,像上次一样...再把桥弄好吧。
Окей, Гордон, действуем, как в прошлый раз... заряжай генератор.
总算好了 - 谢谢你,戈登。
Здесь все чисто, спасибо Гордону.
我们在这里很危险,戈登 – 把这玩意启动起来。
Гордон, здесь опасно находиться. Надо запустить лифт.
呃,我想也许戈登也有功劳。
А мне кажется, Гордон им здорово помог.
戈登,我们在这里没问题的。
Гордон, всё будет хорошо.
跳到那边的电梯上去,戈登,然后我会把你降到堆心里。
Запрыгивай в лифт. Я спущу тебя внутрь ядра.
哦,戈登,我看你的 HEV 防护衣还挺合身的嘛。 至少手套还不错。
Гордон, костюм сидит так, будто на тебя сшит. Ох. Он ведь действительно на тебя сшит.
好了,戈登 - 我们试试别的。
Ладно, попробуем кое-что другое.
戈登,别丢下我。
Не оставляй меня, Гордон.
在那边等一下,戈登。
Буду через секунду, Гордон.
啊,戈登!我们要错过火车了。
Гордон! Мы упустим поезд!
你看到上面的光了吗,戈登?
Видишь свет в конце шахты, Гордон?
戈登!车子准备好了!回来吧,我们该走了!
Гордон! Машина на ходу! Возвращайся и поехали!
继续,戈登 - 快射堆心。
Давай, Гордон — бей по ядру.
快点,戈登。 我们别让她等太久。
Пошли, Гордон. Не будем заставлять ее ждать.
戈登,看着他好吗?
Гордон, присмотришь за ним?
那儿,戈登。我敢说,阿狗一定很高兴见到你。
Смотри-ка, Гордон, Пес тебе тоже рад, уж я-то вижу.
戈登,上车。我就在后面。
Запрыгивай, Гордон. Я за тобой.
加油,乖乖,给戈登。
Давай, Песик, отдай ее Гордону.
戈登,把这儿当自己家吧。
Гордон, чувствуй себя как дома.
快点,戈登,我们要走了!
Гордон, надо двигаться дальше.
快带戈登离开! 朝海边去!
Уводи Гордона отсюда! Идите на берег!
哎,糟糕,你说得没错。 戈登,能不能帮我们接上?
Господи, ты права. Гордон, не воткнешь штепсель?
穿上你的防护衣,戈登。
Надевай костюм, Гордон.
好了,戈登 - 走吧!
Ладно, Гордон, иди вперед.
放手去干吧戈登,但...千万小心。
Покажи им, Гордон... но... будь осторожен.
还有机会再见面的,戈登。
Увидимся позже, Гордон.
但愿你没那么干,戈登。现在,幽灵对我们已经构不成威胁了。
Не трогай их, Гордон. Не надо. Они для нас уже не опасны.
是我,戈登! 黑山基地的巴尼。
Гордон, это я! Барни из Черной Мезы.
好啊...来吧,戈登。 重力枪可好玩呐。
Пошли, Гордон. Немного повеселимся.
从前的英雄又回来了,那就是你,戈登。
Ты опять в героях, Гордон.
戈登,你成功了!
Гордон, тебе это удалось!
你不打算替我说几句话吗,戈登?
Гордон, не хочешь за меня вступиться?
我和戈登刚刚还在一起。
Мы с Гордоном были там минуту назад.
戈登,别搞砸了。
Гордон, кажется, мы пришли.
爱莉克斯,我是黎恩,戈登·弗里曼也在。
Аликс, это Леон, и со мной Гордон Фримен.
我们要除掉这些卫兵,戈登。
Гордон, придется уничтожить стражей.
呃噢 - 我得留下来 - 你赶紧去。 祝你好运,戈登!
Черт... я остаюсь здесь, ты иди дальше. Удачи, Гордон!
小心点,戈登,前面区域到处都是联合军的传感器。
Осторожно, Гордон, я засекла сенсоры комбайнов впереди.
哦,这正是我担心的。 赶快进来,戈登,不要暴露我的身份。
О, черт, этого я и боялся. Давай сюда, Гордон, пока ты меня не засветил.
再把它启动起来,戈登。像上次一样。
Запускай его, Гордон. Давай так же, как в прошлый раз.
戈登·弗里曼当然不需要指导。
А Гордон Фримен вовсе не нуждается в представлении.
戈登,扔几颗手榴弹,让他们见鬼去吧。
Брось парочку гранат, подобьем их!
我只是想跟爱莉克斯和戈登打声招呼。
Что мне, нельзя поздороваться с Аликс и Гордоном?
干得好,戈登。 把那个开关一起打开。 看来你在麻省理工还真算没白混。
Класс, Гордон. Мастерское обращение с рубильником. Я смотрю, не зря ты Эм Ай Ти закончил.
快跟爱莉克斯走吧,戈登。
Иди, Гордон, иди с Аликс.
戈登 - 你不觉得有点奇怪吗?
Гордон — тебе не кажется, что что-то не так?
抱歉,戈登。
Прошу прощения, Гордон.
戈登才不会跟你谈什么无聊得条件。
Гордон никогда не пойдет на сделку с вами.
啊,戈登,快...把它盖上。
Гордон, пожалуйста... закрой.
我知道你不是故意的,戈登。安静点,我很烦。
Я знаю, что ты не нарочно, Гордон. Но как же это бесит.
把开关打开,戈登。
Жми рубильник, Гордон.
好,再来一颗。 快点,戈登!
Хорошо, еще один. Давай, Гордон!
看这个,戈登 – 整个联合军作战机器就好像什么事情都没发生一样。
Смотри-ка, Гордон. Комбайны ведут себя так, будто ничего не случилось.
嘿,戈登?你要不要把插头插上?
Эй, Гордон? Воткнёшь шнур?
电梯在等你喔,戈登。
Гордон, мы держим лифт.
戈登,干掉它们。
Гордон, мы с ними справимся!
把他们引到外边,戈登!
Вымани их из укрытия, Гордон!
戈登,发射火箭!
Гордон, жми на «Старт»!
把他们打翻,我就有更好的射击角度了,戈登。
Сбивай их с ног, Гордон, а я буду стрелять.
戈登 - 我们认识并不算太久,可是...你本来不应该冒这么大的险。 我是因为要救我父亲,但你...唔...谢谢你帮我。
Гордон, мы друг друга мало знаем, но... Ты не обязан был это делать. Я-то должна была спасти отца, а ты... ну что ж... Спасибо, что пришел за мной.
你要想办法离开 17 号城市,戈登,越快越好! 从老运河走,没错 - 然后就可以抵达伊莱的实验室。 此去路途艰险,但到处都有逃亡者组织的抵抗力量,他们会尽量帮助你。
Убирайся из Сити-17 как можно скорее, Гордон! Иди по каналам — они ведут в лабораторию Илая. Это опасный путь, но там много наших, они помогут тебе, чем смогут.
抱歉,让你久等了,戈登 - 看来你需要帮助。 我再也不会离开你了。 现在我们去追莫斯曼。
Прости, что так долго, Гордон. Похоже, тебе нужна была помощь. Больше я тебя не брошу. Теперь выследим Моссман.
还有,戈登。你跟 HEV 防护衣互相照顾得很好嘛。
Гордон! Я смотрю, вы с костюмом прекрасно друг о друге заботитесь.
好,谢了,戈登。 咱们马上离开这里!
Хорошо, спасибо, Гордон. А теперь — валим отсюда.
戈登,能不能快点,快让我看看旧防护衣还合不合身。
Гордон, будь добр, попробуй, как сидит костюмчик.
戈登,狙击手的火力太猛了, 我根本就不敢动弹。
Гордон, я не могу двигаться. Чертовы снайперы не дают мне поднять голову.
戈登…
Гордон, если не возражаешь...
快,戈登。小心摔倒。
Идем, Гордон. Не попасть бы под обвал.
戈登,发射火箭!我们该走了。
Гордон, запускай ракету! Нам пора.
戈登,你得赶快离开这儿。
Гордон, тебе нужно уходить отсюда.
当然没有! 别怕,戈登,她锋利的嘴巴被剪掉了,完全没有威胁。 现在,她顶多只能把你的头抱住。 不能对你怎样。
Конечно нет! Не бойся, Гордон, ей удалили клюв — теперь она не опасна. Она может только попробовать совокупиться с твоей головой - и то тщетно.
戈登,你要开车啊。
Гордон, нам нужна машина.
试试手榴弹,戈登?
Как насчет гранат, Гордон?
好吧,戈登...你只能自己一个人去 克莱纳博士的实验室了。
Ладно, Гордон, тебе придется идти до лаборатории доктора Кляйнера самому.
戈登还在你那儿吗?
Гордон всё еще с тобой?
你撞上藤壶怪了!用灯照着它,戈登。
Это барнакл! Свети на него, Гордон!
戈登,你可以拿着那把枪吗?
Гордон, разберёшься с пулемётом?
戈登·弗里曼? 上校在等你呢。
Гордон Фримен? Полковник ожидает вас.
嗯,对不起,戈登。这件事黄了。
Эх, прости, Гордон. Эта штука поджарилась.
戈登,拿去,你用得到!
Гордон, тебе это пригодится!
囚犯! 放他们出来,戈登 - 他们能帮助我们。
Заключенные! Выпусти их, Гордон, — они могут нам помочь.
马上到屋顶去,戈登。
А теперь на крышу, Гордон.
用那个能量盒不行,戈登。
Мы еще не закончили с блоком питания.
戈登,我在路上会跟你说明。
Я расскажу тебе подробности по пути, Гордон.
戈登·弗里曼! 让我看看,孩子! 噢,天呐,你一点都没变! 真是懂得保养。
Гордон Фримен! Дай-ка мне взглянуть на тебя! Господи, да ты ни капли не изменился! Как тебе это удается?
快点,戈登 - 快进去!
Давай, Гордон, залезай.
哇,戈登。你刚刚太帅了。不知道你怎么做到的。
Ого, Гордон. Ты был великолепен. И как тебе всё время это удаётся?
戈登,一个人保护车子就够了。
Я отлично справлюсь с зомби в одиночку, Гордон.
这对戈登和我而言算小儿科啦。
Мы с Гордоном отлично справимся.
对不起,我把灯弄灭了,戈登。
Прости, что ничего не вышло со светом.
别听他的,戈登。
Не слушай его, Гордон.
你必须一个人进去把堆心稳定住,戈登。幽灵可能会阻止你,但不能让它们得逞。我们的时间不多了。
Тебе придется заняться ядром в одиночку, Гордон. Сталкеры попытаются тебе помешать. Не допусти этого. Нам дорога каждая минута.
戈登! 你赶快离开这里! 快跑!
Гордон! Уходи отсюда! Беги!
喂! 谢天谢地,有人 - 爱莉克斯? 戈登! 你们怎么来的?
Эй? Слава богу, кто-то… Аликс? Гордон! Как вы сюда попали?
爱莉克斯和戈登已经到了。
Только что прибыли Аликс и Гордон.
快点,戈登,快开车,我们要跟阿狗赛跑了。
Гордон, приведи машину, и сыграем в кто быстрее.
戈登 - 外面有东西在四处窥探。
Гордон, у меня такое чувство, что поблизости кто-то есть.
干得好,戈登。我们不用再待在这儿了。克莱纳博士说,它很快会再热起来的。
Отлично, Гордон. Не будем терять времени. Доктор Кляйнер сказал, что реакция быстро наберет обороты.
戈登,我们在这里等你。
Мы подождём тебя здесь, Гордон.
噢,不...再试一下,戈登。
О, нет... попробуй еще раз, Гордон.
赶紧给防护衣充满能量,戈登。
Ты хоть подзаряди его, Гордон.
我和戈登会想方法出去的...比如劫辆联合军列车。
А потом что-нибудь придумаем... может быть, сядем на поезд Альянса.
戈登,快上车吧。
Давай, Гордон, запрыгивай.
戈登·弗里曼? 真的是你吗? 给我点时间 装上炸药把它炸开。
Гордон Фримен? Это ведь вы? Одну минуту. Я заложу несколько зарядов и взорву ворота.
呃,看看他们。戈登。我在想他们是不是想逃走,或者根本不知道发生了什么。
Ну и ну. Интересно, они надеются выбраться или просто не понимают, что происходит?
戈登,一旦准备就绪,我们就送你到伊莱那里。
Гордон, пройди в передатчик, и мы отправим тебя к Илаю.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: