我找到一些来
_
Поищу
примеры:
我找到一些来。
Раздобуду.
来喝个烂醉吧,我找到一些酒了。
Пора напиться. Спиртное нашлось.
找到一些血迹了?我们来看看血迹通向哪里。
Нашли кровавый след, да? Стоит выяснить, куда он ведет.
你到底在找些什么?要来一些吗?
Ты чего уставился, черт тебя дери? Тоже хочешь?
嘿,你回来了。我想你离开时不会刚好找到一些捷特吧?
Привет еще раз. Тебе по пути винт случайно не подвернулся?
我醒来并尝试回想梦境与记忆,希望我能找到一些指引。
Я просыпаюсь, пытаюсь удержать сон... Вдруг в нем есть какая-то подсказка.
罗契派我来找你 - 我们正准备动身。他查到了一些新消息。
Роше велел тебя найти. Мы отплываем. У него появилась новая информация.
如果你能找到一些,等你回来了我再给你点儿有意思的工作做。
Попробуй добыть их, а я пока поищу тебе работу поинтереснее.
给我找一些来。
Принеси мне чего-нибудь вкусненького.
如果你到了这附近,而且需要一些防护用具的话,就来找我好了。
Если будешь в округе и захочешь сбыть с рук что-то краденое, дай знать.
我们说服羊人让我们剪取了一些羊毛。也许我们需要找到一个配方来了解用法。
Мы уговорили овцу-оборотня поделиться шерстью. Надо бы поискать рецепт того, что из нее можно сделать.
我看看能不能找到一些。
Попробую где-нибудь достать.
我倒是有找到一些。
Да, удалось найти парочку.
我找到了一些证据……
Мне удалось найти кое-что...
我找到了一些弹药。
Кое-какие боеприпасы.
我在这里找到一些水。
Только что вода нашлась.
我找到一些人类的尸体。
Я нашел несколько трупов. Знаешь об этом что-нибудь?
好了。四处找找看,这里应该有多的装备。我来看看能不能找到一些治烧伤的东西。
Ну вот. Пошарь вокруг, тут полно снаряжения. Выбирай. А я поищу что-нибудь от ожогов.
所以要是你来到这附近,而且正好需要销掉一些赃物的话,就来找我好了。
Если будешь в округе и захочешь сбыть с рук что-то краденое, дай знать.
嘿,你出去的时候我们的斥候回来了。拿着这个,他们找到一些联盟的小崽子。
Слушай, пока тебя не было, вернулись разведчики. И это еще не все: они привели какого-то парнишку из Альянса.
好,我会去找一些来。
Ладно, я постараюсь.
博士,我们在地面上找到一些被弃置的第一代合成人,接下来要怎么做?
Доктор, на поверхности обнаружили группу потерявшихся синтов первого поколения. Какие указания?
哦!但我确实找到了一些东西。提醒我:我我你们两个带来了大大的惊喜。期待它的到来。
О! Но я кое-что нашёл. Кстати, вспомнил, у меня есть для вас большой сюрприз. Он вам понравится.
我在这里找到一些弹药。
Боеприпасы нашлись.
那么,我希望你可以帮我去找来一些秘银矿石,然后熔化成锭。你可以做到这些吧?
Сумеешь добыть мифрил на рудниках и переплавить его в слитки? Это бы нам очень пригодилось.
好了。四处搜索看看,这里的东西就随便拿吧。我来看看能不能找到一些治疗烧伤的东西。
Ну вот. Пошарь вокруг, тут полно снаряжения. Выбирай. А я поищу что-нибудь от ожогов.
我们肯定要用到一些零件,还得找来些弹药才行,放心,不会误伤自己人的。
Только нам для этого понадобятся запчасти... ну и боеприпасы, само собой.
口渴吗?我找到一些水了。
Пить хочешь? Тут вода нашлась.
嘿,我找到一些好东西了。
О, сколько всего полезного.
我们找到一些鸡蛋,不过都被污染了。虚空异兽的幼崽已经从蛋里孵化出来。
Мы нашли куриные яйца, оказавшиеся зараженными. Из них вылупились исчадия Пустоты.
我听说外面出现了他的一些著作。如果你能帮我找到它们,对我们来说是有很大帮助的。
Говорят, недавно всплыл еще один его трактат. Если ты сможешь его найти, это принесет пользу всем нам.
钻石城的阿伯特想请我找些油漆来涂城墙。我可以到一个叫五金商城的地方开始找起。
Эббот из Даймонд-сити попросил меня найти краску для городской стены. Неподалеку есть хозяйственный магазин поиски следует начать оттуда.
开派对啰,我找到了一些酒。
Вот это другое дело. Нашлось спиртное.
你口渴吗?我刚找到一些水。
Если хочешь пить, тут вода есть.
我已经找到一些冰幻灵牙齿。
Мне удалось добыть зубы ледяного привидения.
我找到一些科技文件要给你。
У меня есть для вас техническая документация.
我找到尼克·瓦伦坦了,但他被一些恶棍囚禁在公园街地铁站,我要去救他出来。
Мне удалось найти Ника Валентайна. Его держат в плену на станции Парк-стрит какие-то бандиты. Нужно его освободить.
所以,我来天衡山,想要实地考察一下,想着如果运气够好,说不定能够找到些什么…
Поэтому я и пришла осмотреть гору Тяньхэн. Вдруг мне посчастливится что-нибудь найти...
我要质询她。我找到了一些新情报,要听她的解释。看来她原本似乎打算暗杀你们的女爵。
Я должен ее допросить. Всплыли новые факты, которые надо уточнить. Похоже, она собиралась совершить переворот.
看来我们要想逃走,“净化魔杖”必不可少。我们得找到一些魔杖,然后交给埃克斯特。
Эти "жезлы избавления" могут оказаться нашим ключом к спасению. Осталось отыскать их и вернуться к Экстеру.
我自己找到了一些这种饰物,但是我需要更多来进行研究——也许你可以帮我搞到一些?
Я и сам ухитрился найти несколько образцов, но для исследований этого не хватает – может, ты мне еще принесешь?
我们真走运,找到一些弹药了。
Нам повезло. Мы нашли боеприпасы.
我在附近找到一些奇怪的手札…
Я нашел неподалеку странные заметки.
我已经找到一些冰怨灵的牙齿。
Мне удалось добыть зубы ледяного привидения.
需要治疗针吗?我找到一些了。
Стимуляторы нужны? А то тут есть.
请你到山坡上帮我找一些树苗来。如果能找到那种刚刚发芽、芽心碧绿的树苗就再好不过了。
Пожалуйста, пойди в горы и выдерни несколько саженцев. Это будет нелегко: местные растения полны жизненной силы, и их корни уходят глубоко в землю.
金柏特雇用了一些恶棍来替他干肮脏差事。我找到了其中一个,他已经准备好要作证。
Барон Кимбольт нанял людей, которые должны были выполнить для него грязную работу. Я нашел их. Один готов все рассказать.
我真希望找到一些...更好的东西。
Мне казалось, тут будет что-нибудь получше...
后来我又找到了一个可能是用来召唤那个恶魔的装置!不过就我所知,它缺少一些零件。
А потом я нашел устройство, с помощью которого его можно призвать! Но насколько я могу понять, в нем не хватает нескольких деталей.
到破碎海滩来找我并做好战斗的准备。我会再收集一些法力根茎。我预感它们会派上用场的。
Найди меня на Расколотом берегу и приготовься к битве. Я соберу еще манакорня – чувствую, он нам понадобится.
这么大的地方居然拿来堆垃圾,应该可以找到一些不错的东西。
Неужели на такой большой территории нет ничего, кроме мусора? Наверняка здесь стоит покопаться.
去东边,你会找到一些烁光琥珀蝇。我需要用它们的翅膀来酿造出仙酒最终的荧光色彩。
К востоку отсюда обитают янтарные мухи.
我找到一些治疗针,不晓得你需不需要。
Если нужны стимуляторы, тут есть.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
我 | 找到 | 一些 | 来 |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) немного, несколько, некоторые
2) немного, до некоторой степени, чуть (после прилагательного или глагола)
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|