战争借口
zhànzhēng jièkǒu
казус белли (формальный повод для объявления войны)
примеры:
世界议会认定我们当前使用的战争借口并不正当。我们无法从其中获得外交加成。我们必须谨慎处理,否则将被外交孤立。
Всемирный конгресс не считает наш повод для этой войны обоснованным. Он не предоставляет нам никаких дипломатических преимуществ. Нужно соблюдать осторожность, чтобы не оказаться в изоляции.
您使用了战争借口对其他文明宣战。
Вы использовали повод для войны и напали на другую цивилизацию.
发动战争的借口
повод к войне
我想战争只是一个借口,一场结束还会有另一场。
Я думаю, что повод для войны всегда найдется. Эта закончится - начнется новая.
战争狂热(以受军事威胁为借口鼓吹军国主义情绪)
военный психоз
得了,兄弟,别这么高高在上。你总有借口不关心战争的。
Брось, братишка, не корчи из себя святошу. Я знаю, что тебе плевать на войну с высокой башни.
我很想以战争或人类的背叛作为借口。但…老实说,我只能怪我自己。
Хотел бы я все свалить на войну или на подлость людскую, но во всем виновата исключительно моя собственная глупость.
他们借口说要打仗——但是赢了战争有什么用,如果我们还得活在自己人的恐惧之下?
Они утверждают, что слишком заняты войной. Ну а по мне, какой смысл вообще выигрывать войну, если мы дрожим от страха у себя дома?
пословный:
战争 | 借口 | ||
предлог; повод; отговорка
|