戴逵破琴
_
晋武陵王晞听说戴逵善鼓琴, 于是派人召他鼓琴, 戴逵就破琴对使者说, 他不为王公大人鼓奏。 见晋书·卷九十四·戴逵传。 后比喻不屈从权贵。
dài kuí pò qín
晋武陵王晞听说戴逵善鼓琴,于是派人召他鼓琴,戴逵就破琴对使者说,他不为王公大人鼓奏。见晋书.卷九十四.戴逵传。后比喻不屈从权贵。
пословный:
戴逵 | 破琴 | ||
разбить цинь (цитру; обр. в знач.: а) не желать служить средством развлечения у начальства, по биографии музыканта载逵, разбившего цитру перед посланцем канцлера, приславшего ему наказ явиться играть; б) считать, что больше ценителей искусства ист. по биографии伯牙, разбившего цитру при известии о смерти высокого ценителя его искусства) 全词 >> |