手分
_
宋时州县雇募的一种差役。
宋时州县雇募的一种差役。
примеры:
讨分手费
требовать плату за расставание
却待分手
вперед самой разлукой, перед самым расставаньем
友好地分手
расстаться друзьями
劳动工分手册
трудовая книжка
同朋友们分手
расстаться с друзьями
我们友好地分手。
Мы расстались друзьями.
破除协议费用;分手费
комиссия за прекращение контракта
我们在叉路口分手。
Мы расстались на развилке дороги.
他们依依不舍地分手了。
Они еле нашли силы расстаться. Они с трудом расстались.
我们是在车站分手的。
We said good-bye to each other at the station.
他夸他是最高的得分手。
He bragged that he was the highest scorer.
如何谈一场不分手的恋爱?
Как влюбляться без расставаний?
旅行结束时他和我们分手了。
Когда путешествие завершилось, мы с ним расстались.
我们分手时,我怎么能抑制住眼泪?
How shall I refrain from tears when we part?
今天终于分手了,她说我欠火侯。
Сегодня наконец расстались: она сказала, я бесхарактерный.
他们因生活理念不同而分手了。
Они расстались из-за того, что их жизненные принципы были разными.
(相遇或分手时男人用语)您好; 祝您好
Мое почтение; Мое наше почтение
我们一直谈到深夜,然后才分手。
Мы общались допоздна, а затем расстались.
自从与你分手后,我的心已经被你带走
с тех пор, как расстался с тобой, моё сердце унесено тобой
人们不会用友情来玷污爱情的, 分手就是分手!
Любовь не пятнают дружбой. Конец есть конец
人们像木球一样在生活中相互接触,又相互弹开分手。
Люди сталкиваются друг с другом в жизни и отскакивают друг от друга, подобно деревянным шарам.
分手时最后的晚餐在哪儿吃,真是让人大为头疼。
Вопрос о том, где устроить последний ужин во время расставания, заставляет людей по-настоящему поломать голову.
可惜的是好景不常,几个星期以后战争爆发,他们又分手了。
The pity is that their happy days were soon over. A few weeks later the war broke out and they separated again.
他们分手了之后,再次见面的时候,两人既不打招呼,也不说话,就像陌生人一样。
После того как разошлись, они не здороваются и не разговаривают при встрече, как будто незнакомы друг с другом.
[直义] 妻子不是靴子, 不能从脚上脱掉.
[释义] 和妻子分手是很难的.
[比较] Жена не рукавица: с руки не сбросишь, за пояс не заткнёшь. 妻子不是手套: 不能从手上甩掉, 不能掖在腰里.
[例句] - Жена есть? - спросил Кочетов кучера... - А где же бабе деться? - ухмыльнулся возница... Жена не сапог: не разуеш
[释义] 和妻子分手是很难的.
[比较] Жена не рукавица: с руки не сбросишь, за пояс не заткнёшь. 妻子不是手套: 不能从手上甩掉, 不能掖在腰里.
[例句] - Жена есть? - спросил Кочетов кучера... - А где же бабе деться? - ухмыльнулся возница... Жена не сапог: не разуеш
жена - не сапог с ноги не скинешь