手滑
shǒuhuá
1) совершить промах, сделать ложный (неверный) шаг; не справиться
2) to do sth by mistake (with one’s hand); to make a slip of the hand (e. g. click the wrong button)
shǒuhuá
[do...at will] 指放手任意行事
兹事不宜手滑
shǒu huá
惯行其事,难以自制。
宋.沈括.梦溪笔谈.卷十.人事二:「诸公劝人主法外杀近臣,一时虽快意,不宜教手滑。」
通俗编.身体:「武宗欲诛杨嗣复。李珏、杜景见李德裕曰:『天子年少,不宜手滑。』」
shǒu huá
to do sth by mistake (with one’s hand)
to make a slip of the hand (e.g. click the wrong button)
shǒuhuá
do sth. at will谓行事不加节制或不能自止。
примеры:
恶魔猎手滑翔状态
Состояние планирования охотника на демонов
也许某个酒吧女郎能助你一臂之力。等他出门以后,看看你是否有机会把你的手滑到他的口袋里,帮我取回我的那份。
Поговори с девочками за стойкой – может быть, кто-нибудь из них тебе поможет. Как только он отрубится, запусти руку в его карман и забери то, что принадлежит мне.
我手滑了!
Это провал!
“不,哈里。还不行。还有一件事你必须明白……”她的手滑向胸膛,停在下腹上,然后笑了。
«Нет, Гарри. Еще нет. Осталась еще одна вещь, которую ты должен увидеть...» Она проводит рукой по груди и вниз, к низу живота. И улыбается.
那你一定手滑了,因为他似乎康复了。
Должно быть, у тебя дрогнула рука. Он как-то оклемался.
男孩们从楼梯扶手滑下以取乐。
The boys amused themselves by sliding down the banister.
假装手滑,把弩掉了,在弩掉地之前熟练地接住。
Притвориться, что вы поскользнулись и уронили арбалет, но поймать его у самой земли.
她的手滑进你的手心,把你一把拂开,跨越重洋、森林和群山,最后落在一个尘土飞扬的平原上的城市里。你置身于一条阴暗潮湿的小巷里,头上戴着兜帽。
Ее рука касается вашей, и вы несетесь вдаль, через моря, леса и горы, в город посреди пыльной равнины. Вы в проулке, сыром и темном, и на вас капюшон.
她从搂住你的脖子,把你拉近索吻,同时,另一只手滑向你的两腿之间。
Она обхватывает вас за шею и притягивает к себе, чтобы поцеловать. Ее вторая рука тем временем скользит вниз, находя себе место меж ваших ног.
她的手扶着你的头,向你索吻,另一只手滑向了你的两腿之间。
Она кладет руку на вашу голову, побуждая вас продолжать поцелуи. Ее вторая рука тем временем скользит вниз, находя себе место меж ваших ног.
你的双手滑过他的屁股,搂住他的腰,然后慢慢向下移动,捏紧,他咧嘴笑了。
Ваши пальцы скользят по его бедру, по талии, медленно опускаются ниже – и он улыбается.
把你的手滑到它的钉饰项圈下面。
Подсунуть руку под шипастый ошейник.