手足重茧
shǒuzúchóngjiǎn
руки и ноги покрылись толстыми мозолями (обр. в знач.: тяжело трудиться, делать чёрную работу)
shǒu zú chóng jiǎn
手上脚上长满了层层老茧。形容长期劳累。
shǒu zú chóng jiǎn
手掌和脚底都长出厚茧。形容非常的辛勤劳苦。
淮南子.修务:「自鲁趍而十日十夜,手足重茧而不休息。」
聊斋志异.卷一.劳山道士:「道士呼王去,授以斧,使随众採樵。王谨受教。过月余,手足重茧,不堪其苦。」
手足生厚茧。极言劳瘁。语本《淮南子‧修务训》:“昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼之,自鲁趍而十日十夜,足重茧而不休息。”
shǒu zú chóng jiǎn
with hands and feet covered by thick callosities as a result of hard work
shǒuzúchóngjiǎn
hands and feet covered with thick calluses as a result of hard work
пословный:
手足 | 足重 | 重茧 | |
руки и ноги (также обр. о братьях)
|
1) грубые мозоли, мозолистый
2) * подбитый ватой, на вате
|