扎好
zāhǎo
связать, скрепить
zāhǎo
tie up; bind togetherв русских словах:
крепить
крепить леса (строительные) - 扎好脚手架
примеры:
行李扎好了
багаж упакован (связан в тюк)
扎好脚手架
крепить леса (строительные)
书已包扎好待运。
The books are packed up for transport.
捆扎好东西就上车站去了
Увязались и поехали на станцию
我要你立刻进入废墟中去,找到那些伤员,帮他们包扎好,然后把他们带回来。他们都是老兵,所以可能会隐蔽起来。找不到他们就别回来见我!
Иди на развалины, где сражение уже закончилось, разыщи наших раненых, перевяжи им раны и приведи сюда ко мне.
客人,来啦?之前预定的七只风筝都已经扎好了,是现在要取么?
Ах, господин, вы как раз вовремя. Семь воздушных змеев готовы, как вы и заказывали. Хотите забрать их сейчас?
你说的是。整天喝着蜂蜜酒,给一大堆蜜蜂当保姆,比在战场上垂死挣扎好多了。
И не говори. Играть в пчелу-кормилицу и целыми днями пить мед куда лучше, чем откинуть копыта на поле битвы.
请你把这些杂志包扎好,我拿到邮局去寄,好吗?
Could you bundle up these magazines and I’ll take them to the post?
包裹用色彩鲜艳的丝带捆扎好。
The package was tied with gay ribbons.
包装数量在一个时期或一个季节加工并包扎好的数量,如食品的数量
The amount, as of food, that is processed and packaged at one time or in one season.
他包扎好伤口,躲到一个山洞里。
He strapped up the wound and hid in a cave.
把伤口包扎好,不要让它溃烂。
Перебинтуй рану, чтобы не за гноилась.
在你包扎好以前,别想用那条腿跑路。
Не пытайся бегать, пока не подлечишь ногу.
我们可以把伤口包扎好,葛洛莉,你不会死的。
Надо бы ее подлатать. Все будет хорошо, Глория.
给他包扎好,稳定后就带他去后面。
Подлатай его, станет лучше — уведи его отсюда.
行。在附近的什么东西上把绳子扎好,然后慢慢下去。
Хорошо. Просто закрепи ее на чем-нибудь и не торопись.