打定
dǎdìng
установить, решить
dǎ dìng
决定、打算。
红楼梦.第八十回:「打定主意,伺机而发。」
dǎdìng
be determined; have decided拿定。
в русских словах:
литаврщик
或 литаврист〔阳〕打定音鼓的人.
собираться
4) (решать что-либо сделать) 打算 dǎsuàn, 打定主意 dǎdìng zhǔyì, 决定 juédìng
он собрался уехать - 他打定主意要走
удумать
Вот ведь что удумал: учиться он не хочет!- (他)竟打定主意不想学习啦!
примеры:
他打定主意要走。
Он собрался уехать.
我已经打定注意了
Я уже решился
他打定主意一句话也不说。
He made up his mind not to say a word.
我打定主意不去旅行。
I’ve made up my mind not to go traveling.
竟打定主意不想学习啦!
решил, что учиться он не хочет
(他)竟打定主意不想学习啦!
Вот ведь что удумал: учиться он не хочет!
<月莓注视着你,打定了主意。她的声音异常得庄重,举止也透露着威严。>
<Лунная Ягода решительно смотрит на вас. Она говорит непривычно жестким тоном, не терпящим возражений.>
我看到这就打定主意把它送给你,希望你喜欢。
Я как только это увидела, сразу поняла, что подарю это тебе. Надеюсь, тебе понравится.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск