打春
dǎchūn
1) стар. рит. «избиение весны» (обряд бичевания разноцветной плетью вола перед окружным или уездным управлением накануне дня 立春; обр. в знач.: начало весны)
2) нанкинск. местн. рит. моление об урожае на будущий год (производилось в середине зимы)
dǎ chūn
① 立春<旧时府县官在立春前一天迎接用泥土做的春牛,放在衙门前,立春日用红绿鞭抽打,因此俗称立春为打春>。
② 旧时湖南一带无业游民,在春节前后,敲打小锣、竹板等,唱着歌词,挨户索取钱财,叫做打春。
dǎchūn
[the Beginning of Spring; Spring begins] "立春"的俗称
dǎ chūn
see 立春[Lì chūn]dǎchūn
beginning of Spring (first solar term)旧时州县於立春日鞭土牛以祈丰年的习俗。
частотность: #67438
синонимы:
同义: 立春