打网
_
(1) [knit into a net]: 织成网状物
(2) [cast a net]: 撒网 [打鱼]
(3) [make a trap]: 做圈套, 使人中计
1) 织成网状物。
2) <方>撒网(打鱼)。
3) 比喻做圈套(多见于早期白话)。
dǎwǎng
(1) [knit into a net]∶织成网状物
(2) [cast a net]∶撒网 [打鱼]
(3) [make a trap]∶做圈套, 使人中计
dǎ wǎng
1) 将一件东西织成网状,称为「打网」。
2) 撒网。
如:「他每天的工作就是到河边去打网捞鱼。」
3) 设圈套。
金瓶梅.第二十七回:「随即差了两个公人,一条索子,把宋仁拿到县里。反问他打网诈财,倚尸图赖。」
dǎ wǎng
to net sth
to catch sth with a net
dǎ wǎng
weave (make) a netdǎwǎng
net; catch with a net1) 撒网。
2) 犹言敲竹杠。
в русских словах:
синонимы:
примеры:
练习打网球
практиковаться в игре в теннис
她也会打篮球,也会打网球。
She can play tennis as well as basketball.
打网球特来劲。
Playing tennis is exciting.
我常打网球。
I often play tennis.
- 早上我打打网球,下午看点VCD, 晚上蹦迪或泡吧。
- 哎呀!你怎么跟二奶似的?一点儿正事都没有!
- 哎呀!你怎么跟二奶似的?一点儿正事都没有!
- Утром играю в теннис, после обеда смотрю VCD, вечером хожу на «диско» или по барам.
- Ну и ну! Что это ты живешь как содержанка? Ничего полезного не делаешь!
- Ну и ну! Что это ты живешь как содержанка? Ничего полезного не делаешь!