打鸡骂狗
dǎ jī mà gǒu
比喻旁敲侧击地漫骂,以发泄对某人的不满。
dǎ jī mà gǒu
比喻旁敲侧击地漫骂,以发泄对某人的不满。
比喻旁敲侧击地漫骂,以发泄对某个人的不满。
пословный:
打 | 鸡 | 骂 | 狗 |
2) бить, ударять; драться 3) играть (во что-либо или на чем-либо); покупать 4) dá дюжина |
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) зоол. курица домашняя (Gallus domestica) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
жарг. проститутка
|
ругать(ся), бранить(ся), поносить, обзывать (кого-л. чем-л.), брань, ругань
|
I сущ.
1) gǒu собака, пёс; собачий, псиный, сучий; (также бран.); по-собачьи
2) gǒu, hòu щенок (также детёныш медведя, тигра) 3) gǒu Собака (11-е животное из цикла 12, соответствует триграмме 艮 в «Ицзине» и циклич. знаку 戌 обозначающему год Собаки)
II gǒu гл.
подлизываться, пресмыкаться, заискивать
III gǒu собств.
1) кит. астр., см. 狗星
2) Гоу (фамилия)
|