扣壶长吟
_
借指抒发壮怀或不平之气。
kòu hú cháng yín
借指抒发壮怀或不平之气。
晋王敦常於酒后咏曹操“老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已”诗句,并以铁如意击唾壶为节,壶边尽缺。见《晋书‧王敦传》。后因以“扣壶长吟”为抒发壮怀或不平之气的典故。
пословный:
扣 | 壶 | 长吟 | |
2)
1) закрывать, запирать (на крючок, засов); застёгивать (пуговицы)
2) пуговица
3) задерживать, арестовывать
4) вычитать; удерживать 5) скидка; делать скидку
6) узел (на верёвке)
7) прикрыть; накрыть (напр., перевернутой вверх дном тарелкой)
|
I сущ. /счётное слово
1) чайник, кувшин; фиал; фляга; сосуд с горлышком; табакерка (флакончик)
2) * тыква
3) глиняный барабан II собств.
Ху (фамилия)
|
1) произносить нараспев, монотонно протяжно распевать
2) щебетать; стрекотать ( о насекомых, птицах); протяжно рычать ( о животных)
|