扫地以尽
sǎodìyǐjìn
[be completely discredited] 比喻破坏无遗, 也指威风、 名誉等完全丧失
sǎodìyǐjìn
[be completely discredited] 比喻破坏无遗, 也指威风、 名誉等完全丧失
sǎo dì yǐ jìn
比喻破坏得彻底。也比喻面子、威风丢失干净。
见“扫地俱尽”。
sǎo dì yǐ jìn
be thrown away and swept clean; (of one's dignity, prestige, fame) to be swept away (destroyed); the forfeit of dignity and prestige
sǎodìyǐjìn
1) trail one's dignity in the dirt
2) be swept clean
пословный:
扫地 | 以 | 尽 | |
1) подметать (землю), мести [пол]
2) исчезнуть без остатка; рухнуть; низко упасть; быть втоптанным в грязь (напр. о репутации); смести (уничтожить) подчистую
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) по возможности; всячески; как можно
2) самый; крайний
3) в пределах
II [jìn]1) исчерпать; отдать всё без остатка; до конца выполнить
2) тк. в соч. конец; до конца
3) книжн. всё; все
|