扯鼓夺旗
chě gǔ duó qí
形容作战勇敢。
chě gǔ duó qí
形容作战勇敢。
chě gǔ duó qí
抢夺敌人的战鼓、军旗。形容英勇作战。
孤本元明杂剧.庆赏端阳.第三折:「我和他做一个本对,试看捉将挟人,扯鼓夺旗。」
пословный:
扯 | 鼓 | 夺 | 旗 |
гл.
1) рвать, разрывать; прорывать; срывать
2) тянуть, тащить; хватать; дёргать
3) развёртывать
4) отрывать; отмерять, отрезать (ткань)
5) болтать, точить лясы
|
1) барабан
2) хлопать; бить (в ладоши)
3) надуть(ся)
4) туго набить; набитый (напр., о мешке)
5) вдохновить; воодушевить; поднять (напр., дух)
|
I гл.
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
2) завладевать; завоёвывать, добиваться (чего-л.) 3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
4) пропускать (иероглиф в тексте)
5) устанавливать, определять, решать; утверждать
6) толкать; толкаться в; бросаться на
II сущ.
* узкая дорога; горная тропа
|
1) флаг; знамя
2) сомон (административный район во Внутренней Монголии, соответствует уезду)
|