把弄哭
_
довести до слез
примеры:
把…弄哭
довести кого до слез; довести до слез
他把孩子弄哭了。
He made the baby cry.
别把孩子弄哭了。
Don’t make the child cry.
是时候放手了。你都快把小孩弄哭了。这样会让你感到很骄傲吗?
Хватит. Прекращай. Ты доведешь ребенка до слез. Доволен?
“请来帮帮我们!又大又坏的部落有地精!呜,我们对付不了地精!他们扯我们的头发,把我们弄哭!”
"Ой, мамочки, помогите! У большой злой Орды есть гоблины! Ой, мы не умеем драться с гоблинами! Они нам все волосенки повыдергают, ой, мы плакать будем!"
道歉可不够,奥苏斯。我们在这地方投资一笔不小的金额,哭哭啼啼可不能把它们给弄回来。
Одного прости маловато будет, Орт. На карту поставлена куча золота, и расшаркивания не помогут вернуть ее.
пословный:
把弄 | 哭 | ||
1) плакать в голос, рыдать; плач, рыдание
2) плакать по (ком-л.), над (чем-л.); оплакивать (кого-л.), сожалеть о (чем-л.)
|