投产
tóuchǎn
вводить в эксплуатацию (предприятие, оборудование), пускать в производство (новый вид продукции)
tóuchǎn
вступить в строй (напр., о предприятии)tóuchǎn
сокр. начать производствовступать в строй; ввод в строй; войти в строй; ввод в эксплуатацию; вводить в эксплуатация эксплоатацияю; запускать в производство; поступать в производство; осуществлять пуск; сдать в эксплуатацию; ввод в действие; входить в действие; войти в действие; п
tóuchǎn
投入生产:化肥厂已建成投产。tóuchǎn
[go into operation; put into production] 投入生产
tóu chǎn
to put into production
to put into operation
tóu chǎn
go into operation; put into production in commission; completion and commissioning; {油工} blow in; commissioning; starting:
这个厂是去年投产的。 This factory went into operation last year.
tóuchǎn
put into productioncommissioning of projects; go into production; in commission; put into production; completion and commissioning; starting up; blow in
пуск в эксплутацию
ввода в эксплуатацию
谓新建厂矿投入生产。
частотность: #4498
в русских словах:
вариант мгновенного ввода
瞬时投产方案
ввод в эксплуатацию
1) (предприятие, оборудование) 投产 tóuchǎn, 投入运行
вводить в эксплуатацию
投入生产 tóurù shēngchǎn, 交付使用 jiāofù shǐyòng, 投产 tóuchǎn
запускать в производство
投入生产, 投产
испытание при вводе в эксплуатацию
交付使用试验,投产试验
коммерческая эксплуатация
商业运行, 投产, 商业经营
мгновенный ввод
瞬时投产
непусковой
〔形容词〕 尚未准备投产的
поступать в производство
开始生产, 投入生产, 投产
предпусковой
〔形〕开工前的, 投产前的.
пускать
3) (приводить в движение, в действие) 开动 kāidòng, 起动 qǐdòng; (предприятие) 使...开工 shǐ...kāigōng, 使...投产 shǐ...tóuchǎn; (ракету и т. п.) 发射 fāshè
примеры:
3月30日央视新闻联播报道,我国自主研发的第一个用于治疗超级细菌的药物替加环素投产。
30 марта центральное телевидение (CCTV) сообщило, что самостоятельно разработанный в Китае препарат для борьбы с супермикроорганизмами - тигециклин - запущен в производство.
收尾, 投产
завершение и сдача в эксплуатацию (例如: объектов)
这个厂是去年投产的。
This factory went into operation last year.
计划于2021年第四季度进行投资项目的投产。
Ввод в эксплуатацию инвестиционных проектов намечен на IV квартал 2021г.
从公司成立到完成投产
с момента основания компании до начала осуществления операционной деятельности
这个气藏具有“两大、两高、三好”的特点,即储量规模大、含气面积大,气井产量高、气藏压力高,天然气组分好、勘探效益好、试采效果好,平均单井测试日产达到110万立方米,投产气井平均日产达到60万立方米
Залежь газа характеризуется "двумя большими, двумя высокими и тремя хорошими" показателями, а именно большими запасами, большой площадью газоносности, высоким дебитом скважин, высоким давлением, хорошим составом природного газа, хорошей эффективностью разведочных работ, хорошими результатами опытно-промышленной эксплуатации; среднесуточной дебит на одну скважину при испытании достигает 1, 1 млн. м3, среднесуточный дебит скважин, введенных в эксплуатацию достигает 600 тыс. м3
投产后的援助
post-operational assistance
新的生产能力投产期(指达到设计能力 的时间)
срок освоения новых производственных мощностей
备料储备(材料投产前准备天数)
подготовительный запас
企业投产(开工)
пуск предприятия
企业投产企业投产(开工)
пуск предприятия
高炉已经投产
Уже действует доменная печь
中俄东线天然气管道投产通气仪式
церемония ввода в эксплуатацию газопровода «Сила Сибири»
一切齐全即可使用的计算机系统;一切齐全即可投入使用的房屋;一切齐全即可投产的工厂
A turnkey computer system; a turnkey housing project; a turnkey factory.
他们投产的新轿车广获传媒报道。
The launch of their new saloon received much media coverage.
начинающиеся: