折福
zhéfú
1) пользуясь в жизни чрезмерным благополучием или почётом, бояться утратить своё счастье
2) вост. диал. смущён Вашим вниманием!; недостоин оказанной чести!; Вы делаете мне слишком много чести!
потерять часть счастья
zhé fú
迷信的人指过分享用或不合情理地承受财物而减少福分。zhéfú
[so greedy as to reduce happiness] 因过分享用或不合情理地承受财物而减损福分(迷信)
zhé fú
因过分享用,糟蹋粮食,或承受不合理的财物,或妄受推崇等而减少了原有的福分或缩短原有的寿命。
初刻拍案惊奇.卷二十:「休说这般折福的话!你我有得这水吃时,也便是神仙了,岂可嫌淡!」
红楼梦.第二十六回:「如今留了些,恐怕折福。」
zhéfú
wr.1) overdraw on the reserve of happiness
2) enjoy inordinately
折损福分。
частотность: #66807