护住
hùzhù
защищать, заслонять
hùzhù
protectв русских словах:
заслонять
1) (закрывать) 掩蔽 yǎnbì, 遮住 zhēzhù; (с целью защиты) 掩护 yǎnhù, 护住 hùzhù
заслонять лицо от удара - 护住脸以防打击
примеры:
护住脸以防打击
заслонять лицо от удара
维护住房权利反对驱逐房客中心
Centre on Housing Rights and Evictions
他举起手臂护住脸以免被拳击中。
He raised his arm to protect his face from the blow.
护住了的位置
blocked position
在我们能够抵达外域,并在那里找到新的家园之前,我们必须不惜一切代价守护住这片小小的土地。
И пока мы не сумеем добраться до Запределья, мы должны любой ценой защищать то немногое, что имеем.
周青立刻使用这剑式,却不是用来进攻,而是防御。青霜剑挥舞,舞出一道半圆形的剑光,将自己护住,那飞沙扑朔,打在剑刃上,叮叮当当作响。
Чжоу Цин тут же применил этот приём мечом, но не для атаки, а для защиты. Бронзовый клинок взметнулся в воздух, очертив своим блеском дугу, дающую защиту, и летящий песок забарабанил по лезвию меча — тра-та-та.
「面对危险时不要慌张,可以双手抱头并蹲下、护住要害部位」…
«Не теряйте самообладание перед лицом опасности. Прикройте голову руками и пригнитесь, постарайтесь защитить жизненно важные органы»...
这次是真正的皇帝,不是冒充他的外族人了。武艺精湛的保镖会把他团团保护住,你得杀出一条血路。
Это настоящий император, а не какой-то вшивый двойник. Его окружают лучшие телохранители, я уверен. Пробиться к нему будет непросто.
一名狩魔猎人冲进来攻击我们。我试着护住特莉丝…他动作好快…我敌不过他。
Пришел ведьмак. Он бросился на нас. Я пытался защитить Трисс, но он слишком быстрый...
也许他是故意的。你的精灵法师保护住这条通道,将其封闭,只让希里能找到。
Может, этого эльфский чародей и добивался. Он спрятал проход так, чтобы найти его смогла только Цири.
散发着蒸汽的一支嘶嘶作响的箭矢。这个小宝贝随时可以爆炸,瞄准发射时记得护住双眼。
Шипящая стрела, наполненная паром. Она вот-вот взорвется. Защищайте глаза, когда будете класть ее на тетиву!
暴徒因恐惧愣了一会,然后跑回去护住自己的同伴。
Громила на миг испуганно застывает, а затем торопливо отступает под прикрытие подельника.