抱子弄孙
_
弄逗弄。意谓抱弄子孙,安享快乐。
bào zǐ nòng sūn
形容安享天年的快乐。
晋书.卷一○七.石季龙载记下:「自非天崩地陷,当复何愁,但抱子弄孙日为乐耳!」
明.高明.汲古阁本琵琶记.第十七出:「上司来时,干我甚事,我自回去抱子弄孙嬉他娘。」
bàozǐnòngsūn
enjoy being with one's offspring【释义】弄:逗弄。意谓抱弄子孙,安享快乐。
【出处】《晋书·右季龙载记下》:“自非天崩地陷,当复何愁,但抱子弄孙,日为乐耳。”
【用例】上司来时,干我甚事?我自回去,抱子弄孙嬉他娘。( 明·高明《琵琶记·义仓赈济》)
примеры:
她快抱孙子了。
She’ll soon be a grandmother.
一个老人想要抱孙子有错吗?
Станешь костить старика за то, что он мечтает о внуках?
你知道我一直很想要抱孙子……
Ты же знаешь, что я всегда хотела внуков...
维多利亚也许挺漂亮,但她屁股够大吗?我可要抱孙子孙女的,很多很多。
Виттория, конечно, симпатичная, но вот бедра у нее не узковаты ли? Я хочу внуков, много внуков.
好吧。你可能正在和你母亲较劲,因为她想要抱孙子什么的,听你的声音,至少应该是十五年前的事情了?
Хорошо. Ты, вероятно, взбунтовалась против мамы, которая хотела внуков, судя по твоему голосу, как минимум 15 лет назад?
пословный:
抱子 | 弄孙 | ||
1) нянчить ребёнка
2) иметь (воспитывать) сына
|