押头韵
_
alliterate
примеры:
艾德温‧雷桑的奇特行径包括说话押韵、将所击败敌人头盔上羽毛献给女士,於杀害的敌人口中放入花瓣更为他赢得「花瓣」的外号。事实上,这些与众不同的举止让他赢得了女性的注意-从布伊纳乃至亚鲁迦的少女一看到这样的骑士便热情如火,争先恐後地飞奔至他们身边。
Рыцари прошлого, как повествуют классические романы, могли говорить стихами и дарили дамам птичьи перья, сорванные со шлемов побежденных. Об этих чудачествах знают все. Эдвин Лейстхем заслужил прозвище "Лепесток", ибо вкладывал лепестки цветов в уста поверженных врагов. Оные чудачества однако имели действие на слабый пол: барышни от Буины до Яруги при виде таких рыцарей в нетерпении перебирали ногами так, что если бы подложить под них вязанку хвороста, та занялась бы живым огнем.
пословный:
押头 | 头韵 | ||