抽着
_
тянуть
抽着疼 причинять тянущую боль
в русских словах:
раскуриваться
抽着 chōuzháo
примеры:
抽着疼
причинять тянущую боль
除他一个人不会吸烟外, 其余三人都抽着烟斗
не считая только его одного, который был некурящим, остальные трое потягивали свои трубки
烟巻抽着了
папироса закурилась
把烟斗抽着
раскурить трубку
一个骨瘦如柴的老人站在一个满是灰尘的小隔间里抽着烟,马甲上还绣着一个巨大的白色长方形。在他面前是一个盒子形状的装置,上面布满一排排电线和天线——是无线电交换机。
В пыльной комнатке сидит с сигаретой щуплый старик; на груди его жилета — большой белый прямоугольник. Перед ним стоит коробка с неким механизмом, проводами и антеннами: радиощиток.
喝着咖啡,抽着烟,跟个朋友一起。
Ты пьешь кофе, куришь. С другом.
“警官。”女人朝你点点头,还在抽着烟。
«Начальник», — кивает тебе девушка, не выпуская изо рта сигарету.
“你看,既然我们是同族,那我就直说了。我不知道这些破事。而且就算我知道,也不会告诉你的。你是个警察。我又不是白痴。”他抽着烟。
«Слушай.Ты свой, поэтому я скажу тебе всё как есть. Ни хера я не знаю. А знал бы, тебе не сказал. Ты коп, а я не кретин», — выпускает он дым.
在水里藏了些什么东西。完事之后,她一副累坏了的样子。我就在那边的废墟——她看不见我,不过我可以看见她。抽着烟……她很紧张。不过并不害怕。
Она спрятала что-то в воде. Потом закурила папироску. Я наблюдал за ней сверху, с развалин, так что она не могла меня видеть, а я мог видеть ее. Она курила... Нервничала, но страха в ней не было.
不,我就坐在门廊的摇椅上,抽着烟斗…听你在屋内调制药剂,瓶身碰撞,叮叮当当。
Нет. Я сижу на крылечке в кресле-качалке, курю трубку... И слушаю, как ты копошишься за стеной.
派克紧张不安地一口接一口抽着烟卷。
Pike was puffing away at a cigarette nervously.
够了!你赢得够多的了!你是作弊了吗?你把我们放在眼里了没有?在我们拿你抽着玩儿之前,赶紧滚!
Так! Что-то тебе слишком везет! Мухлюешь, да? Думаешь, мы тут все лохи? А ну, гони золото, пока я с тебя шкуру не снял!
好,我们了解了。如果这些矮人愿意抽着大烟迷失心智,那就随他们去吧。至少这样一来这些家伙不会闹事。
Да, мы в курсе. Но если гномам нравится сходить с ума от всякой дряни – и пусть. Лишь бы поменьше дрались, крысы несчастные.