拉弗
lāfú
автомобиль РАФ
Раффер
в русских словах:
Арафурское море
阿拉弗拉海 ālāfúlāhǎi
виллафранкский ярус
维拉弗兰阶 (верхний плиоцен - нижний миоцен, соответствует калабрийскому ярусу)
парафлоу
巴拉弗洛添加剂(抗凝剂)
фторафур
弗道拉弗尔(苏联化疗治癌新药)
примеры:
人民法庭审判并判处弗拉基米尔采夫死刑。
Владимирцева судил народный трибунал и приговорил к смерти.
科学研究院弗拉基米尔分院
Владимирское отделение текстильного института
弗拉基米尔工业铁路运输企业
Владимирское предприятие промышленного железнодорожного транспорта
系统公司所有人弗拉基米尔·叶夫图申科夫
владелец корпорации "Система" Владимир Евтушенков
列昂尼得 库拉弗列夫
Леонид Куравлёв
弗拉德三世·采佩什
Влад III Цепеш
弗拉基米尔一世(? -1015, 诺夫哥罗德的公, 基辅的公)
Владимир Ⅰ
伊凡一世(钱袋)(? -1340, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)
Иван Ⅰ
罗曼·姆斯季斯拉维奇(? -1205, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔-沃伦的公, 加里西亚的公)
Роман Мстиславич
姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(? -1036, 特穆塔拉坎的公和切尔尼戈夫的公)姆斯季斯拉夫·弗拉基米罗维奇(1076-1132, 基辅大公)
Мстислав Владимирович
Хоробрит (勇敢的)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(? -1248, 莫斯科的公, 弗拉基米尔大公)米哈伊尔·雅罗斯拉维奇(1271-1318, 特维尔的公, 弗拉基米尔大公)
Михаил Ярославич
谢拉皮翁·弗拉基米尔斯基(? -1275, 古罗斯作家, 基辅洞窟修道院修士大司祭, 弗拉基米尔主教)
Серапион Владимирский
(н. Горького, им. )(Владимир. )马克西姆•高尔基村(高尔基村)(弗拉基米尔州)
Горького м. им
Владикавказский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院弗拉季高加索科学中心
ВНЦ РАН
Ягеллон 弗拉底斯拉夫二世(Jagello Vladislav Ⅱ, 1456-1516, 捷克国王, 匈牙利国王)
Владислав Ⅱ
Владимирский-Буданов, Михаил Флегонтович弗拉基米尔斯基—布达诺夫(1838—1916, 俄国历史学家)
владимирский буданов
(弗拉察的)索福罗尼(世俗名Стойко Владиславов 斯托伊科·弗拉季斯拉沃夫, 1739-1813, 保加利亚启蒙思想家, 后为弗拉察的主教)
Софроний Врачанский
弗谢沃洛德三世(1154-1212, 弗拉基米尔大公, 有十二个孩子, 外号"大家庭")
Всеволод Ⅲ Большое Гнездо
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1533-1569, 斯塔里察的封公)
Владимир Андреевич
弗拉基米尔. 安德烈耶维奇(1353-1410, 谢尔普霍夫-博罗夫斯克的公)
Владимир Андреевич Храбрый
弗拉基米尔二世, 弗拉基米尔. 摩诺马赫(1053-1125, 斯摩棱斯克的公, 切尔尼戈夫的公, 佩列亚斯拉夫利的公, 基辅大公)
Владимир ⅡМономах
谢苗(骄王)(1316-1353, 莫斯科大公, 弗拉基米尔大公)
Семён Гордый
伊凡二世(1326-1359, 弗拉基米尔大公和莫斯科大公)
Иван Ⅱ
斯塔罗杜布公国(1218-1227年弗拉基米尔-苏兹达利公国的封地)
Стародубское княжество
亚历山大·涅夫斯基(1220―1263, 诺夫哥罗德的公, 弗拉基米尔大公)
Александр Невский
安德烈·博戈柳布斯基(1111-1174, 弗拉基米尔-苏兹达利的公)
Андрей Боголюбский
雅罗斯拉夫·弗谢沃洛德维奇(1191-1246, 弗谢沃洛德三世之子, 佩列亚斯拉夫利, 加利奇和梁赞的公, 基辅的公, 弗拉基米尔大公)
Ярослав Всеволодович
尤里·弗谢沃洛多维奇(1188-1238, 弗拉基米尔大公)
Юрий Всеволодович
康斯坦丁·弗谢沃洛多维奇(1186-1219, 弗拉基米尔大公)
Константин Всеволодович
优素福·弗拉维(Josephus Flavius, 37-100后, 古犹太历史学家)
Иосиф Флавий
"弗拉基米尔. 科马罗夫"号考察船(苏)
Владимирил Комаров
弗拉基米尔科. 沃洛达列维奇(1104-1152, 兹韦尼哥罗德的公, 佩列梅什利的公, 加里西亚的公)
Владимирко Володаревич
(古罗斯)弗拉基米尔-沃伦公国
Владимиро-Волынское княжество
(保加利亚)弗拉察州
Врачанский округ
萨弗拉斯,燃灭之手
Сульфурас, Погашенная Рука
萨弗拉斯,炎魔拉格纳罗斯之手
Сульфурас, Рука Рагнароса
暴虐的弗拉斯卡托先生
Деспотичный Склянкотавр, эсквайр
狂野的弗拉斯卡托先生
Склянкотавр Инфернальный, эсквайр
消灭艾乐瑞瑟·雷弗拉尔(英雄翡翠梦魇)
Убийства Элерет Дикой Лани (героический режим, Изумрудный Кошмар)
萨弗拉斯,炎魔拉格纳罗斯之手(公会版)
Сульфурас, Рука Рагнароса (гильдия)
消灭艾乐瑞瑟·雷弗拉尔(随机翡翠梦魇)
Убийства Элерет Дикой Лани (поиск рейда, Изумрудный Кошмар)
消灭艾乐瑞瑟·雷弗拉尔(史诗翡翠梦魇)
Убийства Элерет Дикой Лани (эпохальный режим, Изумрудный Кошмар)
消灭艾乐瑞瑟·雷弗拉尔(普通翡翠梦魇)
Убийства Элерет Дикой Лани (обычный режим, Изумрудный Кошмар)
凡图斯符文:艾乐瑞瑟·雷弗拉尔
Вантийская руна: Элерет Дикая Лань
弗拉斯的特级烟丝
Особый трубочный табак от Фраса
弗拉斯·席比的稀世增高酒
Чуть большая порция пива Фраса Сиаби
凡图斯符文工艺图:艾乐瑞瑟·雷弗拉尔
Техника вантийской руны: Элерет Дикая Лань
弗拉斯·希亚比的雪茄切割器
Нож для сигар Фраса Сиаби
凡图斯符文产品订单: 艾乐瑞瑟·雷弗拉尔
Заказ на вантийскую руну: Элерет Дикая Лань
艾乐瑞瑟·雷弗拉尔(史诗难度)
Эпохальный режим: Элерет Дикая Лань
要开始接受考验的话,就走到那边人群中的斗阵中央。图维基·弗拉海德会知道你已经准备好了,然后他就会派出挑战者来对你进行考验。
Для начала пройди сквозь ту толпу и встань на решетку. Это будет знак Пруттику Плоскоголову, что ты готов. Он сразу пришлет тебе соперника.
在沉没的阿塔哈卡神庙深处,有一条名叫摩弗拉斯的绿龙。
В глубинах Храма АталХаккара скрывается зеленой дракон по имени Морфаз.
你必须召集队友,共同深入神庙。去杀死摩弗拉斯,从这家伙的胃中取出我的奥术碎片来。
Выбери достаточно сильных соратников и отправляйся в Затонувший храм. Уничтожь Морфаза и принеси мне мой кристалл.
可怕的事情……弗拉斯。你知道,城镇被毁灭了,而弗拉斯不想离开他那珍贵的货物。我还记得他说的最后一句话:“我要在他们该死的脏手碰到我的烟叶之前把所有东西都烧光!”
То, что произошло с Фрасом, поистине ужасно! Город осаждала нежить, но Фрас не хотел бросать свою лавку превосходного табака. Последнее, что он сказал мне: "Я не уйду, пока не сожгу все до последнего листочка, чтобы ничего не осталось врагу!"
我可能比较贪财,但我不是傻瓜,于是我离开了弗拉斯和他的商店。我觉得他应该是已经被烧死了,但是如果……万一他的名牌烟草还有一部分没有被烧毁……
Я тоже знаю толк в хорошем табаке, но не готов расстаться с жизнью ради каких-то сушеных листьев, пусть и наивысшего качества. Хотя... может там и вправду что-то уцелело?
我们的潜行者训练师弗拉胡恩派来的信使把这块符记交给了我,看起来弗拉胡恩有话要跟你说,看看符记上写了些什么,然后把符记给他带去吧。
Этот знак был передан мне посланником нашего наставника разбойников, Фрагуна. Похоже, он хотел бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Фрагуну.
你看上去倒是挺有本事的,不过还是让拉弗乌待在你身边以防万一吧。希望你能理解我们的决定。
Может, в твоем сердце живет только добро, но все же мы отправим с тобой Лафу. Мы ни в чем не можем быть уверены, пойми нас.
眼镜蛇一直在偷吃我们的宝宝。你和拉弗乌一起去阻止它们,尤其要除掉东北方瀑布附近那条巨型眼镜蛇。
Эти змеи все время пытаются пожрать наших детенышей. Вы с Лафу должны остановить их, понимаешь? Особенно ту большую змею, что живет у северо-восточного водопада.
我已经指派阿弗拉沙斯塔兹全权负责龙眠神殿的防御事宜。
Я назначила командующим обороной Драконьего Покоя лорда Афрасаcтраза.
去找托拉斯塔萨谈谈,让他派一条幼龙载你去找阿弗拉沙斯塔兹吧。
Поговори с Торастразой, она даст тебе дракона, который отнесет тебя к нему.
弗拉索·磨轮已经抵达城市南侧,代表无畏远征军与部落展开了竞赛。她要使用跳跃机器人与对方进行抢占山头的比赛!
Там, на южной окраине поселка, находится Фраззл Зуботеска. Она представляет Экспедицию Отважных в состязании с этими ордынскими уродами. Проверяют, чей прыгобот лучше, наш или ихний.
这场战斗不轻松,不过暗影拱顶已经把玛格拉弗·塔卡尔和一些援军派到那里去了,你可以到缝合场最西端的制高点去找他。只要告诉他可以开始进攻了,他就会指挥他的部下投入战斗。
Битва будет не из легких, но Мрачный Свод отправил туда подкрепление, маркграфа Дакара с отрядом. Тебе надо встретиться с ним на высшей точке западной окраины Мясопилки. Когда будешь <готов/готова> начать наступление, дай ему знать, и он поведет свое войско в атаку.
夸特弗拉什前几天要我派一个职业探子去侦察一下暮冬矿洞,结果我派了我的副手斯林奇去帮他。我天真地以为他完成了夸特弗拉什的任务后可以顺手把那地方炸了,确保我们在与天灾军团的战争中再次获得胜利。
Полувспых недавно потребовал у моей группы специалиста, которого можно было бы отправить на разведку на рудник Стражей Зимы. Я отправил к нему Слинкина, своего подрывника. Я-то думал, что он сможет закрыть эту проклятую яму, после того как выполнит поручение Полувспыха, обеспечив нам таким образом еще одну победу над Плетью.
现在已经过去整整一天了,可斯林奇还没回来。我要知道原因!你现在就去和攻城技师夸特弗拉什谈一谈,把我失踪的手下找回来!
Но вот прошел уже целый день, а Слинкина до сих пор нет! Мне нужен ответ! Поговори с осадным инженером Полувспыхом и отыщи моего пропавшего агента!
弗拉索·磨轮这个自以为是的家伙,她老是说她的跳跃机器人比我的好!呸!我们正在比赛,看谁能抢先占领那座山头!
Эта их девчонка, самодовольная Фраззл Зуботеска, уверена, будто ее бот круче моего. Ха! Короче, у нас тут соревнование, кто сумеет стать царем горы!
立刻前往林边哨站,处理掉他们。他们的头目据说是个叫弗拉德克的家伙……马上去搞定他。
Отправляйся на Заставу на опушке и разберись с ними. Судя по донесениям, их предводителя зовут Владек... сделай так, чтобы я больше ничего о нем не слышал.
<夸特弗拉什拿出了一只小小的机械玩具。>
<Полувспых протягивает вам маленькую заводную игрушку.>
提高强化萨弗拉斯的治疗量
Повышает эффективность исцеления от «Усиления Сульфураса».
弗拉碧,有位客人想要杯酒!
Фрабби, гостю нужна выпивка!
缩短强化萨弗拉斯的冷却时间
Ускоряет восстановление «Усиления Сульфураса».
弗拉碧,我们的客人想要杯酒!
Фрабби, гостю нужна выпивка!
强化萨弗拉斯对英雄造成额外伤害
«Усиление Сульфураса» наносит больше урона героям.
弗拉克是怎么弄出这么多颜 色的?
Как Искряк делает такие цвета?
抓住弗拉克!不用担心误伤,误伤纯属活该!
Бей Искряка! И не думай о случайных жертвах, они сами напросились!
去跟弗拉·血吻谈谈吧。她有些事情要找你。
Поговори с Фьюрой Кровопийцей. У нее для тебя кое-что есть.
我亲爱的弗拉碧死了之后这里就很冷清了。
С тех пор, как умерла моя дорогая Фрабби, тут стало гораздо тише.
快点!快把这个地方炸掉,免得弗拉克……抢先炸掉!
Живее! Взорви здесь все к чертям, пока Искряк не... взорвал здесь все к чертям!
萨弗拉斯重击使敌人减速,并延长昏迷时间
«Удар Сульфураса» замедляет противников; оглушение от него длится дольше.
任务:用强化萨弗拉斯击杀小兵可以提高伤害
Задача: убивайте воинов «Усилением Сульфураса», чтобы увеличить его урон.
弗拉碧,我亲爱的老婆,你能帮我打扫客人的房间吗?
Фрабби, милейшая моя женушка, не могла бы ты прибраться в комнатах гостей?
放弃吧,弗拉克。你不过是个爆破大师。而我,是爆破之王!
Сдавайся, Искряк. У тебя по взрывологии только степень магистра. А у меня — докторская!
我叫弗拉德,因为工作的缘故从至冬国被调到了这里。
Меня зовут Влад. Меня сюда отправили из Снежной работать.
如有任何发现,请报告给卡兹弗拉兹营地的苏茜·螺扳。
Просьба сообщать о любых находках Сюзи Крутоболтикс на аванпосте Фиксдрана.
начинающиеся: