拒地
_
立于地上。
立於地上。
примеры:
公司蛮横无理地拒绝了明显正当的要求
the company’s vexatious refusal to pay an apparently valid claim
直截了当地拒绝
flatly reject
啊,爱情的痛苦!我亲爱的罗克诺特下士对我的魅力不来电,他将我无情地拒绝了!这真是令我发狂!
О, терзания и муки неразделенной любви! Мои чары не действуют на возлюбленного. Рядовой Камнеузл отвергает меня! Это невыносимо!
白鬃豺狼人已经在西边的一个洞穴中和血蹄村的南边扎了营。我们曾试图和他们交流,却被他们无理地拒绝了,而且他们还大肆屠杀莫高雷的野生动物。
Гноллы-бледногривы поселились на юге от нашей деревни и в пещере на западе. Они не обращают внимания на наши попытки договориться и без жалости убивают животных Мулгора.
我必须礼貌地拒绝王子的邀请。
Увы, мне придется отклонить приглашение принца.
士官们在教训新兵中的刺头儿时,总是会提到步兵瓦里安的名字。尽管他已经击杀了成百上千的敌人,他还是一而再再而三地拒绝提拔,只因为他更喜欢留在前线战斗。
Сержанты пугают своенравных новобранцев рассказами о пехотинце по имени Вариан, который вновь и вновь отказывался от повышения, несмотря на сотни убитых им врагов, так как не хотел уходить с передовой.