拜读
bàidú
см. 拜诵
ссылается на:
拜诵bàisòng
эпист. с почтением прочесть, ознакомиться [с Вашим письмом]
эпист. с почтением прочесть, ознакомиться [с Вашим письмом]
с большим вниманием прочитать
bàidú
敬辞,阅读:拜读大作,获益不浅。bàidú
[have the honor to read] 敬词, 指阅读作品或书信
你的新书我已拜读了
bài dú
恭敬、谨慎的阅读。
老残游记.第十二回:「儜也该做首诗,我们拜读拜读。」
bài dú
(polite) to read (sth)bài dú
(敬) have the honour to read:
拜读大作 have the pleasure of perusing your work
bàidú
court. read with respect读别人作品或书信的敬词。
частотность: #34337
примеры:
拜读报章
я имел честь получить Ваше ответное письмо
你的新书已拜读了。
я с почтением ознакомился с Вашей новой книгой
拜读大作
с почтением ознакомился с Вашими трудами
您的论文我已拜读
я уже имел честь прочитать Вашу статью
你的新书我已拜读了
имел честь прочитать Ваше письмо
我从未想过看到人家死,但有几段讣闻,我是欣然拜读过了。
I never want to see anybody die, but there are a few obituary notices I have read with pleasure.
哦,我写过很多著名的论著,但是你肯定拜读过《死亡的哲学》吧?那可是我文学遗产之桂冠上的钻石。
О, я написал множество знаменитых книг, но тебе, скорее всего, доводилось читать прославленную "Философию смерти" - бриллиант в короне моего литературного наследия.