拧开
nǐngkāi

1) открывать (круговым движением, напр. замок); отвёртывать, отвинчивать
拧开水龙头 открывать кран
拧开瓶盖 открывать крышку бутылку
2) вращать, вертеть, повернуть (что-л.) круговым движением
拧开电门 повернуть выключатель, включать свет
3) отщипнуть; открутить, оторвать
nǐngkāi
отвинтить; отвернутьразвичивать, развинтить
nǐng kāi
扭开、转开。
如:「他好不容易才把瓶塞拧开了。」
nǐng kāi
to unscrew
to twist off (a lid)
to turn on (a faucet)
to switch on (by turning a knob)
to turn (a door handle)
to wrench apart
nǐng kāi
rivenǐngkāi
1) open (a lid); unscrew (a nut/etc.); turn on (a water tab/etc.)
2) wrench apart
twist(-)off
в русских словах:
отвертеть
拧开
отвертеться
拧开
открутиться
-учусь, -утишься〔完〕откручиваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(不用一、二人称)(被)拧开; (被)捻开. Гайка ~илась. 螺母拧开了。 ⑵〈俗〉躲避开, 摆脱.
откручивание
拧开
открывать
1) 开 kāi, 打开 dǎkāi, 开开 kāikāi, 拧开 nǐngkāi
открывать кран - 拧开水龙头
открывать крышку бутылку - 拧开瓶盖
разболчивать
拧开
развинченный
1) 拧开的 nǐngkāide
развинчивать
卸开 xièkāi; 拧开 nǐngkāi
примеры:
拧开电门
повернуть выключатель, включать свет
拧开水龙头
отвёртывать кран
拧开瓶盖
открывать крышку бутылку
水龙头拧开了
Кран отвернулся
螺母拧开了
Гайка открутилась
拧开,拧下
отвёртывать (отвернуть)
你小心地拧开面板上的龙头,看着天灾之锅里腐败的浓汁流进空瓶。
Осторожно закрывая кран на панели управления, вы наблюдаете, как из котла в пустую бутылку капает ядовитая жидкость.
容器摸起来是温暖的——也许只是你期望如此?你拧开盒盖,看了看里面。药盒边上有条小缝让你可以∗啜∗上一口,就像牡蛎一样!来嘛!啜一口!
Баночка кажется теплой на ощупь — или это просто твое воображение? Ты откручиваешь крышечку и заглядываешь внутрь. По небольшому боковому желобку можно просто втянуть в себя всё разом, как устрицу! Ну давай! Хлюп!
吴阿姨要我们静一些,随后拧开了电视。
Auntie Wu asked us to be quiet, then turned the television on.
那位官员拧开了瓶盖,把瓶子凑近鼻孔。
The Officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
拧开一瓶治疗药水,用手扶住他的头,然后将药水倒入他嘴里。
Выкрутить пробку из зелья исцеления, приподнять ему голову и влить содержимое флакона в рот.
拧开摩迪给你的治疗药水,用手扶住他的头,然后将药水倒入他嘴里。
Выкрутить пробку из флакона с зельем лечения, что дал вам Моди, приподнять ему голову и влить содержимое в рот.
拧开治疗药剂的盖子。用手按住他的头,然后将药剂倒入他的口中。
Выкрутить пробку из зелья исцеления, приподнять ему голову и залить содержимое флакона в рот.