拽下
zhuàixià
стянуть, стащить
в русских словах:
надраться
(несов. надираться) (一块一块地)剥下, 扒下(若干...); 揪下, 拽下
примеры:
我会把你拽下来的!
Я тебя убью!
嗯,手臂掉下去了…被重量拽下去的?她带着很重的东西吗?
Может, рука отвалилась, потому что на ней было надето что-то тяжелое?
他手里有东西。银链子,不过已经断了。是从别人手上拽下来的。
У него что-то в руке. Цепочка... Серебряная. Он сорвал ее с кого-то.
我要把你的卵蛋都拽下来!
Да я тебе ноги вырву!
真的是这样吗?你,一个脆弱的凡人,拽下了布拉克斯·雷克斯的永恒皇冠?这是多么不光彩的事...是的,所谓的混沌之王被一个奴隶以时代与秩序的力量彻底击败了,这真是太丢脸了。
Это правда? Так это тебе удалось лишить Бракка его Вечной короны? Какой позор... Властелина Хаоса свергло хрупкое смертное создание, подвластное времени и порядку... как это было унизительно.
你得让我请你喝一杯麦芽酒。任何能把穆尔加从她的高头大马上拽下来的人都是我的朋友。
Позволь проставиться тебе выпивкой. Любой, кто может побить Мургу – мой друг!
真遗憾,你没能把穆尔加从她的座位上拽下来。有那么一瞬间我还以为你能做到的呢...
Жаль, что тебе не удалось одолеть Мургу. Какое-то время мне казалось, ты сможешь...
把神谕者从神座上拽下来?然后把力量传给人民?
После того, как мы божественное скинем с постамента? И раздадим силу всем вокруг?
我们将齐力把艾迪·温特从他的宝座上拽下来,把他该死的屁股押到死刑电椅上。
Вместе мы скинем с трона Эдди Уинтера и усадим его на кресло с напряжением в 2000 вольт.
噢!这个轮子应该还能用。试试你能不能把它拽下来,戈登。
Есть! Этот вентиль должен подойти. Попробуй свинтить его, Гордон.