拿云握雾
ná yún wò wù
比喻待人处世会耍手段。
ná yún wò wù
比喻待人处世会耍手段。
ná yún wò wù
形容才能本领高强。
元.关汉卿.单鞭夺槊.第二折:「他有投明弃暗的心,拿云握雾的手。」
孤本元明杂剧.广成子.头折:「师父怀揣日月,袖褪干坤,有包含天地之才,拿云握雾之手。」
亦作「拿云捉月」。
ná yún wò wù
extremely capable (skilful; dexterous; masterly) at
náyúnwòwù
wr. extremely capable at
пословный:
拿云 | 握 | 雾 | |
I wò гл.
1) держать (в руке); носить (в руках); с (чём-л.) в руках
2) владеть, обладать; распоряжаться
3) хватать (рукой); брать (в руки); набирать в пригоршни 4) пожимать (руку); сжимать, сдавливать, стискивать
5) закрывать руками, зажимать
6) сжимать руку в кулак; держать руку сложенной в кулак
II wò сущ. /счётное слово
1) горсть, пригоршня
2) * во (мера около 4-х цунь 寸)
3) * середина, центр (напр. мишени)
III wò прил.
* маленький
|
сущ.
1) туман; туманный
2) изморозь; пелена (воды); капельки
3) мгла, дымка; во мгле, в дымке; неясный, тёмный, чёрный
|