拿住
názhù
1) крепко хватать; прочно удерживать
他拿不住钱来 у него деньги не держатся
2) твёрдо придерживаться, прочно держаться (напр. принципа)
3) держать под контролем, управляться с...
拿不住人, 当不了头目 если не управляешься с людьми, ― вожаком не будешь
názhu
арестовать, схватить, задержать
警察拿不住这个小贼 полиция никак не может арестовать этого вора
názhù
1) удержать (в руках)
2) поймать, схватить, арестовать
ná zhu
1) 捉住。
如:「快把他拿住,别让他跑了。」
2) 管束。
如:「父母要设法拿住孩子,不能让他乱来。」
ná zhù
hold firmly; put under arrestnázhu
1) seize; grasp; hold
2) have well in hand; control
názhù
1) v. apprehend
2) r.v. hold firmly
в русских словах:
схватываться
1) (браться за что-либо) 抓住 zhuāzhù; 拿住 názhù; 拿起 náqǐ
примеры:
拿住他的短儿
придираться к его недостаткам
这个扒手在行窃时被当场拿住。
The pickpocket was caught in the act.
拿住, 别掉喽!
Неси, не роняй!
(用)手拿住
удержать в руках
没错,我知道暗矛之子的所在。你们将我拿住,缚住了我的灵魂,但我在得到满足之前,是不会开口的!
Это верно. Мне известно, куда забрали дитя Черного Копья. Да, ты <победил/победила> и <пленил/пленила> мою душу, но я ничего не скажу, если ты не умиротворишь меня!
拿住它,把它连在他身上!
Бери его и подключай к нему!