持操
chícāo
блюсти душевную чистоту; быть целомудренным
保持气节操守。
1) 执持。
2) 操守。
примеры:
操持家务
заниматься домашним хозяйством
这件事由你操持一下。
I’ll leave the matter in your hands.
操持家务者;家庭主妇;持家妇女
1. домашняя хозяйка; 2. домашняя работница
他大肆操持起来, 请来了很多客人, 却没有东西招待
он размахнулся, назвал гостей, а угощать нечем
[直义]谁坐车, 听谁的.
[释义]谁操持主要家务, 谁当家作主.
[例句]А вот в хозяйстве да в семейном деле он (муж) верх держал: кто едет, тот и правит. 在经济上和家务上以他(丈夫)为主: 谁操持家务, 谁当家作主.
[变式]Каков едет, таков и погоняет.
[释义]谁操持主要家务, 谁当家作主.
[例句]А вот в хозяйстве да в семейном деле он (муж) верх держал: кто едет, тот и правит. 在经济上和家务上以他(丈夫)为主: 谁操持家务, 谁当家作主.
[变式]Каков едет, таков и погоняет.
кто едет тот и правит