持股经营
_
хозяйствование с акциями
примеры:
你人真好。的确如此。要是我,会去木板道的废弃鱼市看看。酒鬼总是莫名其妙地会被市场吸引……也许就是因为这样,他们才难以维持经营……
Это очень мило с твоей стороны. Правда. На твоем месте я бы поискала на заброшенном рыбном рынке на пирсе. Пьяниц по необъяснимым причинам всегда привлекают рынки... Возможно, именно поэтому им всегда трудно сохранить свое дело...
пословный:
持股 | 经营 | ||
управлять (предприятием), хозяйствовать, распоряжаться; вести хозяйство, вести дела; управление
|