指称
zhǐchēng
1) указывать, заявлять, заявление; утверждать, утверждение; называть
2) линг. денотативный, референциальный
指称对象 денотат
иметь в виду
zhǐ chēng
指点述说。
如:「根据目击证人指称,嫌犯穿着黄色夹克,骑机车往北方逃逸。」
zhǐ chēng
designation
reference
to refer to
zhǐchēng
lg. designate; reference1) 称说。
2) 作为因头;指为依靠的事物。
в русских словах:
референт
3) лингв. 指称, 所指语; (语词或符号)所指的对象, 能指事物, 所指事物
референция
5) [语] (词与其所指对象之间的) 相互关系, 所指关系; 指称, 指称部分
- семантическая референция [语言]语义指称
- виртуальная референция [语言]潜在的指称
примеры:
指称的边界事件
предполагаемый пограничный инцидент
互相矛盾的指称
коллидирующие притязания/требования
指称的跨国公司罪犯问题讨论会
Семинар по вопросу о предполагаемой транснациональной преступности
关于指称被强迫或非自愿失踪和据报被奴役案例的特别调查委员会
Специальный комитет по расследованию заявлений о насильственном или недобровольном исчезновении и предпологаемых случаях порабощения
指称中央情报局利用欧洲国家运送和非法拘留囚犯问题临时委员会
Временный комитет Европейского парламента в связи с предполагаемым использованием европейских стран Центральным разведывательным управлением в целях перевозки и незаконного содержания под стражей заключенных
除此之外,公国守卫队那些没礼貌的乡巴佬竟然有胆指称大使管理有内鬼把商队的时程和路径告诉强暴。不讲的话我还觉得是守卫队里头有内鬼哩。不过应该是没这回事。就算拿到张详细的人体地图,那些笨蛋连自己的脑袋在哪里都找不太到了。解决办法很简单,我会亲自护送下一队商队安全离开陶森特国界…[剩余部分无法阅读]
Вдобавок бессовестная челядь из княжеской гвардии имела наглость намекать, что это кто-то из работников посольства выдал бандитам маршрут следования каравана. Я бы, скорее, подозревал кого-то из гвардии. Хотя нет, у этих идиотов большие сложности с тем, чтобы отыскать собственную задницу, даже при помощи карты. Решение одно: я лично буду сопровождать следующий караван до самых границ Туссента... [остальное нечитаемо]
начинающиеся: