挝妇翁
zhuāfùwēng
1) быть оклеветанным; оклеветывать
2) клеветать, оговаривать явно безвинного (напр. обвинять мужа в избиении отца жены, взятой в жёны уже сиротой)
zhuā fù wēng
无故遭人毁谤或攻讦。
三国志.卷一.魏书.武帝纪:「昔直不疑无兄,世人谓之盗嫂;第五伯鱼三娶孤女,谓之挝妇翁;……此皆以白为黑,欺天罔君者也。」
新唐书.卷一六八.柳宗元传:「自古贤人才士秉志遵分,被谤议,不能自明者以百数。故有无兄盗嫂,娶孤女挝妇翁者。」
《东观汉记‧第五伦传》:“尝见上曰;‘闻卿为吏,挝妻父,不过从兄饭,宁有之邪?’对曰:‘臣三娶妻,皆无父。’”亦见《后汉书‧第五伦传》。后因以“挝妇翁”为无故受人诽谤的典故。
пословный:
挝 | 妇翁 | ||