挤奶妇
jǐnǎifù
доярки
примеры:
从农夫、牧人、挤奶妇到助产士——大陆上的平民百姓茶余饭后全都在谈论妖灵队列飞越天际的故事。他们称它为狂猎。每逢狂猎出现,会瞬间狂风大作、刮起暴风雨和暴风雪,即使不久前还太阳高照,气温也会迅速冷却下来。有些人只记得遇上狂猎时的刻骨铭心的寒冷,就说妖灵骑士都是冬天到来,其实并非如此——正是狂猎把冰霜带来的。
Все, от крестьян и пастухов до доярок и повитух, все простые люди континента шепотом рассказывают о призрачной процессии, что носится по небу. Зовут ее Дикой Охотой. Ее своеобразному шествию сопутствуют внезапные погодные явления, такие как снегопады, вихри, резкое понижение температуры. Некоторые же утверждают, находясь, вероятно, под влиянием шока, что Дикая Охота появляется исключительно в зимнее время года. Однако исследования Квинта из Бан Арда подтверждают, что время года не оказывает никакого влияния на ее появление: призрачные всадники сами с собой приносят мороз.
пословный:
挤奶 | 妇 | ||
I сущ.
1) замужняя женщина; жена; супруга, матрона (жена служилого 士)
2) женщина; женский
3) сноха; невестка (жена сына или младшего брата) II прил
* женственный, грациозный, изящный
|