排比
páibǐ
1) располагать в ряд
2) лит. параллелизм [с эмфазой]; параллельный ряд
páibǐ
修辞方式,用一连串内容相关、结构类似的句子成分或句子来表示强调和一层层的深入。如:‘我们说,长征是历史纪录上的第一次,长征是宣言书,长征是宣传队,长征是播种机。’‘因此,没有满腔的热忱,没有眼睛向下的决心,没有求知的渴望,没有放下臭架子、甘当小学生的精神,是一定不能做,也一定做不好的’。páibǐ
(1) [parallelism]∶修辞方式, 用一连串结构相似、 内容密切相关、 语气一致的句子或句子成分来表示意思, 用以增强语势, 使内容得到强调
(2) [put in order]∶依次排列, 使相连
排比声韵
pái bì
1) 准备、安排。
全唐诗.卷七九八.花蕊夫人.宫词:「今宵驾幸池头宿,排比椒房得暖无。」
明. 汤显祖.邯郸记.第十八出:「喜珠儿头直上吊下到裙拖,天来大喜音,热坏我的耳朵。则排比十里笙歌接着他。」
2) 依次排列在一起。
唐.元稹.奉和荥阳公离筵作诗:「钧天排比箫韶待,犹顾人间有别情。」
3) 一种修辞学上的辞格。用结构相似的句法,接二连三地表达出同范围、同性质的意象,称为「排比」。
如:「富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。」
pái bǐ
parallelism (grammar)pái bǐ
{语} parallelism; parallel construction (form); arrange in orderpáibǐ
I n.
1) arrangement
2) parallelism
II v.
arrange in order
частотность: #58422
в русских словах:
примеры:
漏排比率;排除/漏排比率;验证因子
соотношение извлеченных и необнаруженных мин; относительный показатель качества разминирования
中国女排比赛时,作风顽强,大胆泼辣。
The style of the Chinese Women’s Volleyball Team in a competition is indomitable, bold and vigorous.
其实很简单。有个名叫穆戈尔的大个子食人魔喜欢看别人为了活命跟凶蛮的野兽搏杀。还有个名叫古尔戈索克的野心勃勃的地精,他负责安排比试,从中获利。
Все просто. Большому огру по имени Могор нравится смотреть, как люди сражаются со свирепыми зверями. Честолюбивый гоблин по имени Гаргток устраивает подобные бои и неплохо на этом зарабатывает.
妖灵消失了,你们可以开始正常排比赛了。
Можете снова устраивать бои. Призрака больше нет.