探案小说
tàn’àn xiǎoshuō
детективный роман, детектив
примеры:
侦探小说。
Детективный роман.
专看侦探小说
only read detective stories
读很多侦探小说
начитаться детективных романов
你说你有个好点子?用我们之前做的事情当原型,写一本探案集加武侠题材的小说,《万文集事件簿》?嗯,啊哈哈哈…是个好点子,但是不采纳。嗯,不会采纳的。
Говоришь, у тебя есть идея? Хочешь, чтобы мы вместе на основе наших приключений написали детективный роман о рыцарях и назвали его «Хроники Ваньвэнь»? А... А-ха-ха-ха... Хорошая идея, правда. Но я вынужден отказаться. Прости.
她看侦探小说解闷。
She read detective stories as an escape.
她沉湎于侦探小说之中。
She soaked herself in detective stories.
过去侦探小说对我特别有吸引力。
Detective novels used to hold a special attraction for me.
他的新小说是罪案小说爱好者必须一读的。
His new novel is a must for all lovers of crime fiction.
在船上我读侦探小说,借以消磨时间。
On board the ship I fleeted time by reading detective stories.
噢,是一座秘密基地。就跟侦探小说写的一样。
О, секретная база. Прямо как в детективах.
甚至可以说是一个∗标题∗。从侦探小说和维斯珀警察秀获取灵感的名字。
Можно даже сказать ∗заголовком∗. Похожим на штампы из шпионской фантастики и весперских полицейских сериалов.
他耸耸肩。“其实还好。这有点像维斯珀的侦探小说,不过我尊重这份努力。”
Он пожимает плечами. «Да не то чтобы очень. Было немного похоже на весперские шпионские романы, но он хотя бы попытался».
几本谍战小说隐藏在一大堆侦探小说中间,讲的是惊心动魄的间谍活动和惊险大胆的冒险故事。
Среди детективов затерялась парочка страшилок. Леденящие душу истории о шпионаже и безрассудстве.
平装书,连载∗幻想小说∗和侦探小说——还有一系列无名出版社发行的批判理论作品。就藏在床下。
Книги в мягкой обложке, серия ∗фантастики∗, детективы и небольшая подборка книг с критической теорией от загадочных издательств. Под кроватью.
пословный:
探案 | 小说 | ||
рассказ, повесть, новелла; роман; художественная проза
|