提心在口
tíxīnzàikǒu
перепугаться насмерть; душа в пятки ушла
tí xīn zài kǒu
心提在口,几乎要跳出来。形容恐惧。
tí xīn zài kǒu
形容心理上、精神上担忧恐惧,无法平静下来。
元.王实甫.西厢记.第四本.第二折:「只着你夜去明来,倒有个天长地久,不争你握雨携云,常使我提心在口。」
元.无名氏.朱砂担.第二折:「则听的声粗气喘如雷吼,諕的我战战兢兢提心在口。」
亦作「提心吊胆」。
心提在口,几乎要跳出来。形容恐惧。
tíxīnzàikǒu
cautious and anxious
пословный:
提心 | 在 | 口 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|