插草卖身
_
stick up a wisp of straw and make known that one is for sale
chā cǎo mài shēn
stick up a wisp of straw and make known that one is for sale
chācǎomàishēn
mark oneself for sale with a wisp of straw
пословный:
插 | 草 | 卖身 | |
I гл.
1) вставлять, втыкать; втискивать; вводить; вонзать; ставить (напр., цветы); водружать (знамя)
2) сажать (рассаду); прививать (черенки) 3) вмешиваться; принимать участие, включаться; оказывать помощь
4) * носить на коромысле (снопы); собирать (урожай)
II сущ.
1) лопата, заступ
2) * коромысло (для переноски снопов)
3) вкладыш, вставка; вставной
|
1) трава; солома; сено
2) черновик, набросок
3) небрежный, неаккуратный; кое-как
4) тк. в соч. (китайская) скоропись
|
1) торговать своим телом; заниматься проституцией
2) продать себя [в рабство]
|