搞垮
gǎokuǎ
1) истощить; выжать (как лимон); стереть в порошок
2) не выходить, не получаться, не удаваться; терпеть неудачу
3) провалить (кого-л., что-л.)
gǎokuǎ
(1) [overthrow; destrory]∶使失败或毁坏; 严重伤害
由于领导不力, 一个厂快被他搞垮了
(2) [get down]∶使身体上、 精神上或情绪上感到疲惫
它虽没有搞垮我们, 却使我们感到十分厌烦
gǎo kuǎ
break down; collapse; disrupt; do in; funeral; get down; underminegạ̌okuǎ
undermine; upset
别把身体搞垮了。 Don't damage your health.
частотность: #37497
примеры:
他的敌人恶毒地密谋搞垮他。
Его враги злонамеренно сговорились погубить его.
别把身体搞垮了。
Не истощай свой организм.
你不用搞垮他,他已经垮掉了。
С ним не придется разбираться. Он уже еле живой.
这是电路干扰者用来搞垮银行的解码器。
Это метод шифрования. С его помощью радиовзломщики взламывают банки.
当然是搞垮波索迪家人了。
Чтобы утопить Борсоди.
为什么你忽然之间就想搞垮这些人?
Почему ты вдруг решил наколоть этих ребят?
请走后门。太多人穿过教堂会把这个藏身处搞垮。
Воспользуйся черным ходом. Если все будут ходить через церковь, нас быстро раскроют.