搭头
dātou
1) повязывать голову полотенцем [для вытирания пота] (старый обычай для женщин, выходивших из дома)
2) диал. побочный, второстепенный; придаток
ссылки с:
搭头儿dā tou
<搭头儿>配搭的、非主要的东西:买了个大瓜,这个小瓜是搭头儿。dā tóu
配搭的、次要的东西。
dā tou
(搭配的,非重要的东西) sth. minor (to go with the major one)
2) 搭头
dā tóu
(部分重叠,搭接) lap
dātou(r)
small amount added to reach a specified amount亦作“撘头”。
1) 搭配的东西。今多指与热销的东西一起搭卖给别人的滞销货物。
2) 附带的东西。
в русских словах:
довесок
搭头 dātou, 添足一块 tiānzū yīkuài
соединение замком
搭头对接
примеры:
他说话间歇时总爱用“呃”“嗯”之类的话搭头。
He used such mannerism as “er” and “uh” to fill in a pause.
把猎人杀了,把猎犬杀了。把他们猎的狐狸也给杀了,算是搭头。
Уничтожь охотников. Прикончи их охотничьих псов. Ну и для полноты картины перебей и лис, на которых они охотились.