搭载
dāzài
1) перевозить пассажиров, принимать пассажиров
2) грузить[ся] на суда, иметь на борту
3) оснащать, устанавливать, монтировать
搭载X操作系统 с операционной системой Х
установить на борту спутника
dāzài
[carry] 车船等载客
上水船搭载客人的很少
dā zài
搭乘装载。
如:「这辆旅行车可搭载八个人。」
пуск нескольких спутников
dā zài
to transport (people, a payload etc)dā zài
carrydāzài
pick up extra passengers/freight (of trucks/etc.)частотность: #26567
в русских словах:
танкодесант
坦克搭载兵
примеры:
阿丽亚娜搭载实验方案
Программа АПЕКС
阿丽亚娜火箭搭载实验卫星
ракета-носитель «Ариан» с экспериментальным спутником на борту
坦克搭载步兵连
танко-десантная рота
日本海上自卫队在日本海海域部署了搭载有海上配备型拦截导弹的多艘宙斯盾舰
морские силы самообороны Японии разместили в зоне Японского моря большое количество боевых кораблей, оснащенных системой "Иджис" и оборудованных системой перехвата ракет
搭载(装货)命令
приказ на посадку
搭载(装货)命令着陆命令, 降落命令
приказ на посадку
(救生艇)应急搭载量
аварийная вместимость
搭载巡航导弹的潜艇
подводная лодка с крылатыми ракетами
搭载肃霜劳工
Переноска чернорабочего из клана Жестокого Холода
去南边的海岸线一带——就在海湾那里,你会发现一艘遇难的联盟船只。我要你去调查这艘船,看它是不是搭载安度因的那一艘。
Отправляйся на берег к югу отсюда – там в пещере ты найдешь разбитый корабль Альянса. Ты <должен/должна> обыскать его и установить, перевозили ли на нем Андуина.
战兽栏对帝国而言非常重要。运送货物、搭载士兵、参加战争的所有战兽都在这里出生和长大。
Крааль боевых ящеров очень важен для империи. Здесь мы разводим и дрессируем всех ящеров, которые возят наши товары, доставляют солдат на поле боя и сражаются вместе с ними.
「金属疲劳」这种物理现象是没法克服的嘛,都是哥哥老想着给「超级木流铁甲」搭载变形功能才会这样…
Мы ещё должны принимать во внимание износ металла. Единственная наша проблема в том, что ты безоговорочно настаиваешь на возможности перестройки структуры Сверхбронированного Механоида.
「把无用又占空间的脑部组织拿掉,能带来些好处:移动力略增,让敌人感到嫌恶与恐惧,并且若是大型样本,还能搭载乘员。」 ~巫妖领主祝亚许
«Удаление громоздкого и абсолютно бесполезного мозга дает несколько преимуществ: некоторое увеличение подвижности, отвращение и ужас со стороны врагов и, в случае крупных особей, место для перевозки пассажиров». — Зул Ашур, лорд-лич
「把无用又占空间的脑部组织拿掉,能带来些好处:移动力略增,让敌人感到嫌恶与恐惧,并且若是大型样本,还能搭载乘员。」~巫妖领主祝亚许
«Удаление обременительной и бесполезной мозговой ткани дает следующие преимущества: небольшое повышение подвижности, чувство отвращения и страха у врагов и, в случае крупных особей, место для пассажиров». — Зул Ашур, лорд-лич
乱匠在轻型振翼机上搭载了一部乙太干扰器,用来摧毁泰兹瑞的时空渡桥。
Ренегаты установили эфирный подавитель на легкий топтер, чтобы уничтожить Межмировой Мост Теззерета.
搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
在战斗结束时,若铁胆赛车在本次战斗中攻击或阻挡过,则在其上放置一个速度指示物。然后如果其上有两个或更多速度指示物,则牺牲它且抓两张牌。搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
В конце боя, если Отчаянный Болид атаковал или блокировал в этом бою, положите на него один жетон скорости. Затем, если на нем есть два или больше жетонов скорости, пожертвуйте его и возьмите две карты. Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
搭载3(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于3的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 3 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 3 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
敏捷每当狂热赛手搭载载具时,该载具获得敏捷异能直到回合结束。
Ускорение Каждый раз, когда Неистовая Гонщица входит в Экипаж Машины, та Машина получает Ускорение до конца хода.
践踏,敏捷当迅轮飞车进战场时,它成为神器生物直到回合结束。搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Пробивной удар, Ускорение Когда Стремительный Болид выходит на поле битвы, он становится артефактом существом до конца хода. Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
当老练车手进战场时,占卜2。每当老练车手搭载载具时,该载具得+1/+1直到回合结束。
Когда Водитель-Ветеран выходит на поле битвы, предскажите 2. Каждый раз, когда Водитель-Ветеран входит в Экипаж Машины, та Машина получает +1/+1 до конца хода.
飞行每当走私直升机攻击或阻挡时,你可以抓一张牌。若你如此作,则弃一张牌。搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Полет Каждый раз, когда Коптер Контрабандиста атакует или блокирует, вы можете взять карту. Если вы это делаете, сбросьте карту. Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
先攻每当变速高手搭载载具时,该载具获得先攻异能直到回合结束。
Первый удар Каждый раз, когда Опытный Лихач входит в Экипаж Машины, та Машина получает Первый удар до конца хода.
飞行搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Полет Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
践踏每当你施放非生物咒语时,直到回合结束,米捷战车成为神器生物且得+1/+1。搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Пробивной удар Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, Миззиевый Танк становится артефактом существом и получает +1/+1 до конца хода. Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
搭载6(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于6的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 6 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 6 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
每当乱匠货车攻击时,直到回合结束,它得+1/+1且获得践踏异能。搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Каждый раз, когда Грузовоз Отступников атакует, он получает +1/+1 и Пробивной удар до конца хода. Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
每当巨弩冲锋车攻击时,它对目标生物或牌手造成1点伤害。搭载3(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于3的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Каждый раз, когда Штурмовая Баллиста атакует, она наносит 1 повреждение целевому существу или игроку. Экипаж 3 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 3 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
践踏每当脱轨特快攻击时,在其上放置一个+1/+1指示物。搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Пробивной удар Каждый раз, когда Неудержимый Экспресс атакует, положите на него один жетон +1/+1. Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
每当一个由你操控的生物勘察时,在影笼轻帆船上放置一个+1/+1指示物。搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Каждый раз, когда существо под вашим контролем использует Разведку, положите один жетон +1/+1 на Каравеллу Теней. Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
结附于生物所结附的生物不能进行攻击、阻挡或搭载载具。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать, блокировать или входить в Экипаж Машин.
每当可动驻防地攻击时,重置另一个目标由你操控的神器或生物。搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Каждый раз, когда Мобильный Гарнизон атакует, разверните другой целевой артефакт или существо под вашим контролем. Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
践踏,敏捷搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Пробивной удар, Ускорение Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
先攻,践踏,敏捷搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Первый удар, Пробивной удар, Ускорение Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
由你操控的海盗得+1/+0。每当极恶旗舰对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手弃一张牌。搭载3(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于3的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Пираты под вашим контролем получают +1/+0. Каждый раз, когда Зловещий Флагман наносит боевые повреждения игроку, тот игрок сбрасывает карту. Экипаж 3 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 3 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
威慑搭载4(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于4的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Угроза Экипаж 4 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 4 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
毁坏跺地械不能被力量等于或小于2的生物阻挡。搭载5(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于5的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Разрушительный Тяжелоступ не может быть заблокирован существами с силой 2 или меньше. Экипаж 5 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 5 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
当征服者巨帆船攻击时,在战斗结束时放逐它,然后将其在你的操控下移回战场且已转化。搭载4(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于4的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Когда Галеон Покорителя атакует, изгоните его в конце боя, затем верните его на поле битвы трансформированным под вашим контролем. Экипаж 4 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 4 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
警戒搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Бдительность Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
当魔法马车进战场时,派出两个1/1白色家鼠衍生生物。搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Когда Зачарованная Карета выходит на поле битвы, создайте две фишки существа 1/1 белая Мышь. Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
当博默市集驳船进战场时,抓一张牌。搭载3(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于3的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Когда Боматская Базарная Баржа выходит на поле битвы, возьмите карту. Экипаж 3 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 3 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
恐惧装甲是实业家马尔科姆·加尼斯的个人装甲,不仅可以极大地增强穿戴者的力量,还搭载了可怕的武器库。虽然它会从这名外星人的心脏中吸取能量,但副作用只有轻微的致幻而已……至少目前为止是这样。
Экзоскелет модели «Техноужас» дает ее владельцу, промышленному магнату Малкому Ганису, невиданную силу и огневую мощь. Да, он подпитывается от сердца пришельца, но из побочных эффектов у него – только легкие галлюцинации. Пока что.
而且听好了!它能从最有利的角度俯瞰整座城市。除此之外,还搭载了大量无线电、摄像与气象监测设备……
И прослушивают! У корабля самая выигрышная наблюдательная позиция во всем городе. Не говоря уже о том, что на борту большое количество радио-, фото- и метеорологического оборудования...
出租车司机停下车来搭载一名乘客。
The taxi-driver stopped to pick up a fare.
生物卫星设计用于运送和搭载人、动物或其他生物的、人造可返回式卫星
An artificial, recoverable satellite that is designed to carry and support humans, animals, or other living organisms.
搭载安全防护的铁路组织设施万一被追猎者发现,全毁机率极高。
Если охотник обнаружит тайную базу "Подземки", шансы полного уничтожения неприемлемо высоки.
突袭者机器人是罗科开发的产品,贩售给美军作为前线战斗用。它速度快、近距离杀伤力惊人,远距离也有强大的激光枪可用,某些机种甚至搭载了隐形技术。
Роботов-штурмотронов разработала компания "РобКо". Вооруженные силы США закупали их для ведения боевых действий на передовой. Штурмотрон опасен в ближнем бою, а некоторые его модификации даже оснащены маскировочной системой.
一艘航空母舰可最多搭载三个空军单位。
Авианосец может перевозить до трех воздушных юнитов.
有些海军单位可以用作空军部队基地,这些海军单位中有些单位能够搭载不止一个空军单位。
Некоторые корабли могут служить базой для одного или нескольких воздушных юнитов.