摧毁邪能火炮
_
Уничтожить пушку Скверны
примеры:
调转邪能火炮的炮头,用它们摧毁铸魔营地的建筑物。
Повороти пушка и стреляй в дом.
利用自然能量炮弹控制死亡之门邪能火炮,摧毁南部迁跃门和北部迁跃门。
При помощи наполненных силой Природы боеприпасов завладей пушками, и уничтожь порталы.
当你准备好之后,就去杀掉每个铸魔营地里的监工,然后用他们的钥匙调转邪能火炮的炮口,朝着铸魔营地开火吧。摧毁营地后回来向我复命。
Когда будешь <готов/готова>, найди в каждом из лагерей тамошних надзирателей, убей их и забери у них ключи, чтобы активировать пушки Скверны и направить их на лагеря. Когда уничтожишь оба лагеря, возвращайся ко мне.
第二个铸魔营地:狂乱位于萨尔玛的东北边。恶魔们将一些邪能火炮部署在了山脉地区——他们将攻击目标直接瞄准了我们!你必须进入到营地中毁掉这些邪能火炮。
К северо-востоку от Траллмара лежит вторая производственная база – лагерь Легиона: Ярость. Он расположен на гребне, и демоны установили там пушки Скверны, нацелив их прямо на нас. Ты <должен/должна> проникнуть в лагерь и уничтожить эти пушки.
我们的第二个目标是铸魔营地:狂乱,它就在铸魔营地:暴虐的西边。但现在的问题是,恶魔们将许多邪能火炮直接瞄准了部落的前哨基地萨尔玛!尽管这听起来有些奇怪,但我们确实需要部落帮忙守住黑暗之门的战线。因此绝对不能让萨尔玛失守,你必须在燃烧军团击败我们的同伴之前毁掉这些火炮!
Теперь мы должны сконцентрироваться на второй цели, – лагерь Легиона: Ярость. Он расположен к западу от Магеддона. Как ни странно, для нас проблема заключается в том, что демоны навели пушки Скверны прямо на Траллмар, заставу Орды! В это трудно поверить, но, оказывается, чтобы удерживать оборону Темного портала, нам нужна Орда. Траллмар не должен пасть. Я приказываю тебе уничтожить пушки Скверны, пока Легион не стер в порошок наших вынужденных союзников.
пословный:
摧毁 | 邪能火炮 | ||
разрушать, уничтожать, громить; ломать; подрывать
|