摩孩罗
_
1. 用泥、 木或其他材料制成的小人偶。 于七夕日乞巧用。 宋·赵师侠·鹊桥仙·明河风细词: “摩孩罗荷叶伞儿轻, 总排列, 双双对对。 ”亦作“魔合罗”。
2. 受人喜爱的人物。 亦作“魔合罗”。
mó hái luó
1) 用泥、木或其他材料制成的小人偶。于七夕日乞巧用。
宋.赵师侠.鹊桥仙.明河风细词:「摩孩罗荷叶伞儿轻,总排列,双双对对。」
亦作「魔合罗」。
2) 受人喜爱的人物。
亦作「魔合罗」。
пословный:
摩 | 孩 | 罗 | |
I
гл. А
1) тереть; гладить, проводить рукой
2) касаться, трогать, задевать
3) шлифовать (обр. в знач.: совершенствовать, просвещать) 4) приближаться, подходить вплотную
гл. Б
1) тереться одно о другое
2) истираться, изнашиваться, исчезать
3) * сближаться, взаимодействовать
II отрицание
среднекит. диал. (вм. 未)не, ещё не
|
I сущ.
ребёнок, дитя; малыш; младенец; детёныш; птенец
II гл.
1) [уметь] смеяться (о грудном младенце); смех ребёнка 2) смешить, рассмешить (ребёнка); заставить рассмеяться (ребёнка)
3) считать (обращаться как с) детьми, относиться как к детям
III прил.
младенческий, детский; юный, молодой
IV собств.
Хай (фамилия)
|