撒手归去
_
比喻去逝、 死亡。 如: “他还来不及看小孩长大, 就撒手归去了。 ”
sā shǒu guī qù
比喻去世、死亡。
如:「他还来不及看小孩长大,就撒手归去了。」
пословный:
撒手 | 归去 | ||
1) опустить (разжать) руки; освободить, отпустить; руки прочь
2) перен. выпустить из рук; сложить с себя ответственность
|