操切
cāoqiè
действовать слишком поспешно (торопливо); не иметь выдержки; скоропалительный; поспешный, торопливый
cāoqiè
指办事过于急躁:操切从事 | 这件事他办得太操切了。cāoqiè
I
[hastily; rashly; overhasty] 做事过于急躁
勇猛操切之夫
[force] 胁迫
操切百姓
cāo qiè
1) 威胁、胁迫。
汉书.卷七十二.贡禹传:「奸轨不胜,则取勇猛能操切百姓者,以苛暴威服下者。」
2) 做事过于急躁。
文明小史.第一回:「第一须用上些水磨工夫,叫他们潜移默化,断不可操切从事,以致打草惊蛇,反为不美。」
cāo qiè
rash
hasty
cāoqiè
rash; hasty1) 胁迫;劫持。
2) 引申为苛刻,严厉。
3) 办事过於急躁。
примеры:
对于思想工作,千万不可操切从事。
As to the ideological work, we should never go about impetuously.
恐怕是我太过操切,急于解读第一幅卷轴,以至于疏忽了应该要花时间进行准备。这个失误的责任完全在我身上。
Боюсь, я так спешил прочесть первый свиток, что пренебрег правилами предосторожности. Это я во всем виноват.