擦过
cāguò
пролететь, промчаться (мимо, едва не задев)
cā guò
graze:
倒下的树刚刚擦过他的椅子。 The falling tree just grazed his chair.
cāguò
graze
子弹刚好擦过他的肩膀。 The bullet just grazed his shoulder.
в русских словах:
задевать
пуля задела кость - 子弹擦过骨头
процесс трения
摩擦过程
примеры:
子弹擦过骨头
пуля задела кость
他粗鲁地从我身边擦过。
He brushed past me in a very rude way.
倒下的树刚刚擦过他的椅子。
The falling tree just grazed his chair.
子弹刺溜刺溜地从他耳边擦过去。
The bullets whistled past his ears.
子弹刚好擦过他的肩膀。
The bullet just grazed his shoulder.
一颗子弹擦过我的钢盔。
A bullet glanced off my helmet.
正中目标可以获得5分,擦过目标可以获得3分,靠近目标可以获得1分。
За попадание прямо в яблочко дается пять очков, за приземление просто в черте мишени – 3 очка, ну а если совсем промажешь – 1 очко.
是的,我从来没见你哭过,也没把我的手帕借给你擦过眼泪。
Да, я определенно никогда не видел, как вы рыдаете, и не одалживал вам свой платок.
凳子最近才擦过,地板也是。
Лавку недавно чистили. Пол тоже.
那些擦过的火柴你还留着干什么?
Why do you keep those spent matches?
别把镜头弄脏了, 我刚刚擦过。
Don’t smear the lens; I’ve just polished it.
你皮靴擦过没有?
shined; shined)擦亮Have you shined your boots?
一股淡淡的寒气从你脖子后面擦过。有轻微的走动的响声...一只脚,或是一个蹄子,拖着步子在地板上走。
"Вы затылком чувствуете легчайшее дуновение холодного ветра. Затем слышите едва различимый шорох, словно бы кто-то провел по половице ногой... или копытом".
我觉得最后一枪擦过我的西装了。
Кажется, мой костюм поцарапало.